故事的守護者 The keeper of stories-Jane

閱讀時間約 6 分鐘
A silver-haired librarian with a gentle smile that crinkled around her eyes, she was as much a fixture of the local library as the dusty volumes that lined its shelves.

A silver-haired librarian with a gentle smile that crinkled around her eyes, she was as much a fixture of the local library as the dusty volumes that lined its shelves.

2024.02.15

在柳溪這個昏昏欲睡的小鎮,珍是那未言之歷史和未說之故事的燈塔。這位有著銀色頭髮、溫柔微笑在她眼角皺起的圖書館員,就像那些陳列在書架上的塵封卷宗一樣,是圖書館不可或缺的一部分。

每個早晨,當陽光透過高大的柳樹框成的窗戶探射進來時,珍會開啟圖書館那沉重的木門。她的鑰匙叮噹作響,像風鈴一般宣告著又一天文學探索的開始。圖書館的顧客常常對珍在圖書館牆外的生活感到好奇。她總是能夠為每個人找到完美的書,仿佛她能像閱讀書脊一樣輕易地讀懂他們的靈魂。

關於她,有一種神秘的氛圍,一種超越了她所執行的日常任務的優雅。有人說她曾是一位偉大的旅行家,青春歲月裡在全球各地冒險,她如今守護著她曾經經歷的那些故事。也有人相信她曾深愛並失去,找到了在文學的寧靜伴侶中的慰藉。

一個涼爽的秋天傍晚,當最後一位讀者離開,黃金時分將圖書館浸染在溫暖的光芒中,珍坐在她的書桌前。她拿出了一本小型的皮革日記本,它的頁面因她的筆觸而變得磨損。在這裡,她傾注了自己的故事,一個在她的書海王國中找不到的故事。這是一個關於愛情和冒險,關於心痛和韌性的故事。每晚收起來時,她都會滿足地嘆息,知道她的生活是一本不需要觀眾就已經完整的書。因為在她心中,她是珍,故事的守護者,她的生活是值得講述的故事,即使只是對自己而言。

In the drowsy town of Willow Creek, Jane was a beacon of unspoken histories and untold tales. A silver-haired librarian with a gentle smile that crinkled around her eyes, she was as much a fixture of the local library as the dusty volumes that lined its shelves.

Each morning, as the sun peeked through the tall, willow-framed windows, Jane would unlock the heavy wooden doors of the library. Her keys jingled like chimes, announcing the beginning of another day of literary exploration. Patrons of the library often wondered about Jane's life outside the walls lined with fiction and history. She always had a knack for finding the perfect book for each person, as if she could read their souls just as easily as the spines of the books she cared for.

There was an aura of mystery about her, an elegance that transcended the mundane tasks she performed. Some said she was once a great traveler who had adventures across the globe, her youth filled with the kind of stories she now safeguarded. Others believed she had loved deeply and lost, finding solace in the quiet companionship of literature.

One chilly autumn evening, as the last reader left and the golden hour bathed the library in a warm glow, Jane sat down at her desk. She pulled out a small, leather-bound journal, its pages worn with the weight of her pen. Here, she poured out her own story, one not found on the shelves of her kingdom of books. It was a tale of love and adventure, of heartache and resilience. A story that she tucked away each night with a contented sigh, knowing her life was a book that didn't need an audience to be complete. For in her heart, she was Jane, the keeper of stories, and her life was a tale worth telling, even if it was just to herself.

My Name is Jane.

2會員
140內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!