【歌詞翻譯】16 - Make no sense

更新 發佈閱讀 8 分鐘

Bae you have no right to say I was wrong

寶貝,你沒有資格說我是錯的


You'll never know how much I felt so cold

你永遠不會知道我有多麼感到冰冷


I'm begging you babe

寶貝,我在懇求你


Where did you stay

你待在哪裡


Leaving me out here

把我留在這裡


Is it just like that

就這樣而已嗎


I'm recalling, falling down as

我回想著,陷落下去


I keep thinking bout all the nights I lost

我不停想著那些失去的夜晚


Kisses, breaking dishes but we acting

親吻、摔碎餐盤,但我們卻假裝


Like there was nothing

好像什麼都沒發生過


We hold our hands just to keep us safe and sound

我們牽著手,只為了讓彼此安全無恙


Does it matter now

現在還重要嗎


I turn off the lights

我關掉燈


Looking real sad

看起來真的很悲傷


Wonder if I

想知道我是否


Really wanna go back

真的想回到過去


Hold the guitar

拿起吉他


Writing new songs

寫著新歌


Play a few lines

彈奏幾行旋律


Then I put it right back

然後我又把它放回去


And I think I'm getting tired of the

我想我已經厭倦了


Life without you messing with my mind oh

沒有你的生活,不斷攪亂我的思緒


Baby why

寶貝,為什麼


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


It makes no sense you and

你和我不在一起,真是一點道理都沒有


I we are no more together

我們再也不在一起了


And I'm out of the fence running high thinking

我跨出界線,情緒高漲地想著


Oh you so clever

噢,你真聰明


I, I

我,我


Never really thought I would

從沒想過我會這樣


But I'm losing my mind losing you

但我因為失去你而失去理智


I'm recalling, falling down as

我回想著,陷落下去


I keep thinking bout all the nights I lost

我不停想著那些失去的夜晚


Kisses, breaking dishes but we acting

親吻、摔碎餐盤,但我們卻假裝


Like there was nothing

好像什麼都沒發生過


We hold our hands just to keep us safe and sound

我們牽著手,只為了讓彼此安全無恙


Does it matter now

現在還重要嗎


I turn off the lights

我關掉燈


Looking real sad

看起來真的很悲傷


Wonder if I

想知道我是否


Really wanna go back

真的想回到過去


Hold the guitar

拿起吉他


Writing new songs

寫著新歌


Play a few lines

彈奏幾行旋律


Then I put it right back

然後我又把它放回去


And I think I'm getting tired of the

我想我已經厭倦了


Life without you messing with my mind oh

沒有你的生活,不斷攪亂我的思緒


Baby why

寶貝,為什麼


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


Sense, no not at all

道理?一點也沒有


Instead I'm breaking the line of mine

反而我在打破自己的底線


Does it matter now

現在還重要嗎


I turn off the lights

我關掉燈


Looking real sad

看起來真的很悲傷


Wonder if I

想知道我是否


Really wanna go back

真的想回到過去


Hold the guitar

拿起吉他


Writing new songs

寫著新歌


Play a few lines

彈奏幾行旋律


Then I put it right back

然後我又把它放回去


And I think I'm getting tired of the

我想我已經厭倦了


Life without you messing with my mind oh

沒有你的生活,不斷攪亂我的思緒


Baby why

寶貝,為什麼


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


Sense, no not at all

道理?一點也沒有


Instead I'm breaking the line of mine

反而我在打破自己的底線


Does it matter now

現在還重要嗎


God damn it don't make no sense

該死的,這一點道理都沒有


留言
avatar-img
Beeombear翻譯站
1會員
32內容數
不專業翻譯站 勵志推廣自己喜歡的歌曲
你可能也想看
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
就算全世界都不理解你的時候我也會理解你 - OH MY GIRL <Oh My>
Thumbnail
就算全世界都不理解你的時候我也會理解你 - OH MY GIRL <Oh My>
Thumbnail
エイハブ「不器用な人」 中文歌詞翻譯 by@kaminomegu (250327)
Thumbnail
エイハブ「不器用な人」 中文歌詞翻譯 by@kaminomegu (250327)
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
在不知道意思的情況下,喜歡上這首歌,逐漸瞭解歌詞之後,覺得超級毋湯,這是可以播的嗎@@"?
Thumbnail
在不知道意思的情況下,喜歡上這首歌,逐漸瞭解歌詞之後,覺得超級毋湯,這是可以播的嗎@@"?
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
KEY 'Hate that... (Feat. 태연)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
KEY 'Hate that... (Feat. 태연)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
(英文歌詞比較多就不翻譯英文部分了)
Thumbnail
(英文歌詞比較多就不翻譯英文部分了)
Thumbnail
如果說出「討厭」就能夠討厭你的話就好了 - SEVENTEEN <먼지 (Dust)>
Thumbnail
如果說出「討厭」就能夠討厭你的話就好了 - SEVENTEEN <먼지 (Dust)>
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) 'F*ck My Life' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) 'F*ck My Life' 韓中歌詞/翻譯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News