
Frank Benson 畫作
夜鶯 / 史篤姆
Das macht, es hat die Nachtigall
那是因為夜鶯
Die ganze Nacht gesungen;
整夜的啼唱;
Da sind von ihrem süssen Schall,
於這甜美的歌聲,
Da sind in Hall und Widerhall
於這回響與再回響,
Die Rosen aufgesprungen.
玫瑰舒然綻放。
Sie war doch sonst ein wildes Blut,
以往的她自由狂野,
Nun geht sie tief in Sinnen,
而今的她沉入思維,
Trägt in der Hand den Sommerhut
纖手拎著夏帽,
Und duldet still der Sonne Glut
靜靜承受熾陽,
Und weiß nicht, was beginnen.
不知如何是好。
Das macht, es hat die Nachtigall
那是因為夜鶯
Die ganze Nacht gesungen;
整夜的啼唱;
Da sind von ihrem süssen Schall,
於這甜美的歌聲,
Da sind in Hall und Widerhall
於這回響與再回響,
Die Rosen aufgesprungen.
玫瑰舒然綻放。
(Mary May 譯)
Alban Berg 藝術歌曲:


















