最近很常聽Olivia 生動的旋律藏著年輕人對感情甚至對人生的各種情緒,讓我對於生活更有認真去感受的動力。而且Olivia的歌好少,拜託什麼時候出新專( ´ඉ_ඉ` )
making the bed是自作自受的意思,一開始還以為是要躲在被子哭,哭完整理情緒整理床( °꒳° )🌟 🌟重要單字片語:
ruined 毀壞,破壞 v.
pretend假裝 v.
fair-weather friend 只能共好不能共患難的朋友 n.[C]
dread 恐懼,畏懼 n.[U]/害怕 v.
victim 受害者 n.[C]
recurring反覆出現的,重複發生的 adj./v.
swerve off 突然偏離(路線、方向) phr.v.
distraction 分心的事物,干擾 n.[C/U]
tourist attraction 旅遊景點 n.[C]
machinery 機械,機器設備 n.[U]
🎵歌詞🎵
Want it, so I got it, did it, so it's done
想要,就去爭取;做了,便已成定局
Another thing I ruined I used to do for fun
又毀掉我用來消遣的趣事
Another piece of plastic I could just throw away
又一塊毫無價值的塑膠我能隨手丟棄
Another conversation with nothing good to say
又一段乏善可陳的對話
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
想到,就隨口說了,我能夠承擔後果
Another day pretendin' I'm older than I am
又是假裝自己比實際年齡更成熟的一天
Another perfect moment that doesn't feel like mine
又一個感覺不屬於我的完美時刻
Another thing I forced to be a sign
又一件我強行賦予意義的事
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
唉,有時我感覺我並不想待在我身處的地方
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
和我的酒肉朋友在夜店喝得醉醺醺
Push away all the people who know me the best
推開那些最了解我的知心朋友與家人
But it's me who's been making the bed
但這都是我自作自受
I'm so tired of bein' the girl that I am
好厭倦成為「我 」這樣的女孩
Every good thing has turned into something I dread
美好的事物都變成令我恐懼的夢魘
And I'm playin' the victim so well in my head
我好會在腦海裡扮演著受害著
But it's me who's been making the bed
但這只是咎由自取
Me who's been making the bed
是我罪有應得
Pull the sheets over my head
拉起被子蒙住我的腦袋
Making the bed
自掘墳墓
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
每晚都被相同且反覆出現的夢驚醒
Where I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
夢中我開車穿過城市,但煞車突然失靈
I can't stop at the red light, I can't swerve off the road
我無法在紅燈面前停下,也無法駛出道路
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
我在某個地方讀到會做這種夢是因為我的生活全面失控
And I tell someone I love them just as a distraction
我輕易的和別人說愛妳只是一種讓自己分心的方式
They tell me that they love me like I'm some tourist attraction
粉絲向我告白讓我覺得自己像是一窩蜂的旅遊景點
They're changin' my machinery and I just let it happen
這一切改變了我的心智,而我卻逆來順受
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
我得到我想要的,但不是我想像的
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
唉,有時我感覺我並不想待在我身處的地方
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
和我的酒肉朋友在夜店喝得醉醺醺
Push away all the people who know me the best
推開那些最了解我的知心朋友與家人
But it's me who's been making the bed
但這都是我自作自受
I'm so tired of bein' the girl that I am
好厭倦成為「我 」這樣的女孩
Every good thing has turned into something I dread
美好的事物都變成令我恐懼的夢魘
And I'm playin' the victim so well in my head
我好會在腦海裡扮演著受害著
But it's me who's been making the bed
但這只是咎由自取
Me who's been making the bed
是我罪有應得
Pull the sheets over my head
拉起被子蒙住我的腦袋
Making the bed
自掘墳墓
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
有時候我會好想抽離自己身處的環境
Countin' all of the beautiful things I regret
細數所有讓我後悔的美好事物
But it's me who's been making the bed
但現在我只是搬石頭砸自己的腳
Me who's been making the bed
咎由自取
Pull the sheets over my head
拉起被子蒙住頭
Making a bed, oh-oh
罪有應得



















