《我願意為妳朗讀》|納粹歷史

更新 發佈閱讀 2 分鐘

五百字速評本書翻譯與出版宣傳方向

工作一個段落,於是繼續閱讀上個星期在信義誠品購買的《我願意為妳朗讀》。更早一個星期,我就在誠品的新書展示上看到這本書籍。事實上,這本書籍我在德國求學時就讀過,那時波昂科隆讀書會還討論過此書;家裡也有德文本,只是不曉得放在哪個箱子。

這本書籍原名是 《Der Vorleser》,作者是鼎鼎大名的德國法學教授兼小說家 Bernhard Schlink,他目前大部分時間居住在紐約。這本新出的中文版是新的中文翻譯,從德文直接翻譯過來。如果我的印象沒有錯誤的話,前一個版本的中文翻譯,是從英譯本翻譯過來的 《The Reader》。翻閱至此,有兩個感想:

第一,比起大約10年前的中文版本翻譯,這次出版社對這本書籍的定位算是比較客觀。上次的中文翻譯出版時,出版社的宣傳,幾乎是把這本書籍說成是愛情故事,一個少年與中年婦女的浪漫情史,而把作者在這本書中對於二戰之後德國社會對於納粹歷史的複雜糾纏丟在一旁。這次書籍封面的包裝,看起來就比較中性。

第二,如果可以閱讀德文,還是直接閱讀原文比較好。這不是說中文版本翻譯不好。而是任何文學作品,都無法在其他語言找到完全對等的字眼與表達。在閱讀本書德文版本時的寧靜、模糊曖昧、與緩慢,在閱讀中文翻譯版本時很難感受到。

第三,本書如果會再刷,建議出版社刪除導讀與譯序,不要趁著中文翻譯時任意加料。

留言
avatar-img
Helvetia的沙龍
7會員
20內容數
紀錄閱讀的心得,由書籍文字之所有一切出發,延伸隨想不限,從讚賞、反思讀書內容,到預略新異觀點、開放多元視野,甚或堅持固執己見、仍然冥頑不靈。想要的是可以理性了解,可以情緒感受。同意者,歡迎;異見者,歡迎,但交流觀點而不喜辯論。
你可能也想看
Thumbnail
在熱門觀光老城區裡,有一處舊書攤,廣場一角還有一家說是德國最老的書店。覺得感動的是舊書攤,客人陸陸續續靠近書攤翻閱買書,我站在這裡短短15分鐘,連我自己已經有5個人結帳。我轉了好幾圈,書攤老闆一定納悶這亞洲人德文看不懂又一直轉到底想怎樣(笑)。 我挑選了一本1990年慕尼黑出版無字的繪本,一旁還有
Thumbnail
在熱門觀光老城區裡,有一處舊書攤,廣場一角還有一家說是德國最老的書店。覺得感動的是舊書攤,客人陸陸續續靠近書攤翻閱買書,我站在這裡短短15分鐘,連我自己已經有5個人結帳。我轉了好幾圈,書攤老闆一定納悶這亞洲人德文看不懂又一直轉到底想怎樣(笑)。 我挑選了一本1990年慕尼黑出版無字的繪本,一旁還有
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
又是初次閱讀心得😆重新整理放上 之前在學校上課的時候,教授是使用這個👈譯本 在閱讀上勉強的通順,但仍有許多地方需要反覆閱讀及思考,所以個人並沒有很喜歡這本的翻譯。(譯本上的一些挑選建議請見本文末)
Thumbnail
又是初次閱讀心得😆重新整理放上 之前在學校上課的時候,教授是使用這個👈譯本 在閱讀上勉強的通順,但仍有許多地方需要反覆閱讀及思考,所以個人並沒有很喜歡這本的翻譯。(譯本上的一些挑選建議請見本文末)
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
剛看到《我們為什麼要閱讀》時,以為又是一本市面上常見的「閱讀法」工具書,沒想到完全不是這麼回事。覺得它更像是從「我們為什麼要閱讀」這個問題為核心的思考隨筆集。讀的時候,除了會不時點頭覺得「說得真對」外,也常會有「咦,原來可以這樣思考啊,真有意思」的感受。相當驚喜的一本書!
Thumbnail
剛看到《我們為什麼要閱讀》時,以為又是一本市面上常見的「閱讀法」工具書,沒想到完全不是這麼回事。覺得它更像是從「我們為什麼要閱讀」這個問題為核心的思考隨筆集。讀的時候,除了會不時點頭覺得「說得真對」外,也常會有「咦,原來可以這樣思考啊,真有意思」的感受。相當驚喜的一本書!
Thumbnail
  最近讀了九歌出版的新書《論重複》,印象中上一次買書是好幾年前了,大概也是為了讀書會買的。難得畢業之後還有機會參加哲學讀書會,況且書也不貴,很快就下訂取貨了。結果,這是一本翻譯差強人意的書,非常生氣,覺得曾經認真對待這本譯作的自己被當成傻子耍,同時也非常沮喪,對於台灣出版業。
Thumbnail
  最近讀了九歌出版的新書《論重複》,印象中上一次買書是好幾年前了,大概也是為了讀書會買的。難得畢業之後還有機會參加哲學讀書會,況且書也不貴,很快就下訂取貨了。結果,這是一本翻譯差強人意的書,非常生氣,覺得曾經認真對待這本譯作的自己被當成傻子耍,同時也非常沮喪,對於台灣出版業。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News