《皇民戰士大軍伕》
Taiwanese Imperial Serviceman
楊肅浩
告別家鄉的新娘仔
kò-pia̍t ka-hiong ê sin-niû-á
眠床猶未睏燒就來起行
bîn-chhn̂g iah-bōe khùn sio tiō lâi khí-kiâⁿ
厝內的田地三甲外
chhù-lāi ê chhân-tē saⁿ-kah gōa
六月燒熱只賰老爸割稻仔
la̍k--goe̍h sio-joa̍h chí chhun lāu-pē koah-tiū-á
火車行到伊都丟丟銅仔
hóe-chhia kiâⁿ kàu ih-toh tiuh-tiuh-tâng-á
半線搬車開往打狗城
Pòaⁿ-sòaⁿ pôaⁿ-chhia khui óng Tá-káu-siâⁿ
打狗港邊人密密
Tá-káu káng-piⁿ lâng ba̍t-ba̍t
漢人高砂 南來北往的船隻
hàn-jîn ko-soa lâm-lâi pak-óng ê chûn-chiah
嗚 問船夫
hu~ mn̄g chûn-hu
一支太陽旗飛過偌遠的海洋
chi̍t-ki thài-iông-kî poe kòe gōa hn̄g ê hái-iûⁿ
嗚 一欉香
hu~ chi̍t-châng hiuⁿ
無細膩踏入時代的漂流
bô-sè-jī ta̍h-ji̍p sî-tāi ê phiau-liû
皇民戰士大軍伕
hông-bîn chiàn-sū tōa-kun-hu
做伙來去南洋起大厝
chò-hóe lâi-khì Lâm-iûⁿ khí tōa-chhù
紅紅的日頭曝身軀
âng-âng ê ji̍t-thâu pha̍k sin-khu
故鄉的平安符 遙遠的媽祖娘
kò͘-hiong ê pêng-an-hû iâu-oán ê Má-chó͘-niû
皇民戰士大軍伕
hông-bîn chiàn-sū tōa-kun-hu
鮮鮮的血水流遍太平洋
chhiⁿ-chhiⁿ ê hoeh-chúi lâu-phiàn Thài-pêng-iûⁿ
紅紅的日頭毋認輸
âng-âng ê ji̍t-thâu m̄ jīn-su
歐洲亞洲攏咧沐沐泅
Au-chiu A-chiu lóng teh bo̍k-bo̍k-siû
天頂的炮彈逐工射
thiⁿ-téng ê phàu-tôaⁿ ta̍k-kang siā
人的生死攏是天註定
lâng ê seⁿ-sí lóng sī thiⁿ chù-tiāⁿ
無米通食的番薯仔囝
bô bí thang chia̍h ê han-chî-á-kiáⁿ
一暝睏醒敢就會無性命
chi̍t-mê khùn-chhíⁿ kám tiō ē bô sìⁿ-miā
嗚 問船夫
hu~ mn̄g chûn-hu
一場戰事需要偌濟的理由
chi̍t-tiûⁿ chiàn-sū su-iàu gōa-chē ê lí-iû
嗚 一欉香
hu~ chi̍t-châng hiuⁿ
夜夜夢著母親的彼雙手
iā-iā bāng-tio̍h bó-chhin ê hit siang chhiú
皇民戰士大軍伕
hông-bîn chiàn-sū tōa-kun-hu
做伙來去南洋起大厝
chò-hóe lâi-khì Lâm-iûⁿ khí tōa-chhù
紅紅的日頭曝身軀
âng-âng ê ji̍t-thâu pha̍k sin-khu
故鄉的平安符 遙遠的媽祖娘
kò͘-hiong ê pêng-an-hû iâu-oán ê Má-chó͘-niû
皇民戰士大軍伕
hông-bîn chiàn-sū tōa-kun-hu
鮮鮮的血水流遍太平洋
chhiⁿ-chhiⁿ ê hoeh-chúi lâu-phiàn Thài-pêng-iûⁿ
紅紅的日頭毋認輸
âng-âng ê ji̍t-thâu m̄ jīn-su
歐洲亞洲攏咧沐沐泅
Au-chiu A-chiu lóng teh bo̍k-bo̍k-siû
皇民戰士大軍伕
hông-bîn chiàn-sū tōa-kun-hu
賰無幾个人平安轉到厝
chhun-bô kúi-ê lâng pêng-an tńg kàu chhù
活落去的罪孽縛渾軀
oa̍h--lo̍h-khì--ê chōe-gia̍t pa̍k hûn-su
人來問起心肝結規毬
lâng lâi mn̄g-khí sim-koaⁿ kiat-kui-kiû
皇民戰士大軍伕
hông-bîn chiàn-sū tōa-kun-hu
孤單的亡魂留咧太平洋
ko͘-toaⁿ ê bông-hûn lâu teh Thài-pêng-iûⁿ
鹹鹹的思念寄月娘
kiâm-kiâm ê su-liām kià goe̍h-niûe
行向戰場敢攏真正有冤仇
kiâⁿ hiòng chiàn-tiûⁿ kám lóng chin-chiàⁿ ū oan-siû
白話字(POJ)歌詞
註1:「半線」(Pòaⁿ-sòaⁿ)彰化古地名
註2:「打狗」(Tá-káu)高雄古地名
註3:「大厝」(tōa-chhù)在台語有「豪宅」與「棺材」雙層意涵
註4:「渾軀」(hûn-su)宜蘭漳州口音,意同「身軀」(sin-khu)
專輯《像咱這款人》(2024)



















