在小海豚之歌這篇短短的 仿的詩篇中 有一句
依雅依雅 依蒂雅依蒂雅 蒂雅娜蒂雅娜 雅依雅蒂雅
我想煞有介事的跟你詮釋這四句 仿的海豚語
伊雅:謝謝對你、妳、祢…及涵蓋我之外的。
依蒂雅:歡迎、開心、笑、雀躍…等等同義詞。
蒂雅娜:一起、握手、擁抱、團結…等等同義詞。
雅依雅蒂雅:展開、向前,動詞。展翅、擴胸狀。
這四句海豚語,僅在這一個格子裡適用。
其他地方,建議講人話。
—————
你來了喔
(伊雅! 伊雅!)
你那哪是多心呢?不是的…是可貴的同理心喔~
(依蒂雅! 依蒂雅!)
我也有類似的過敏徵狀,對文字。
你是對畫或音樂或開採快樂泉源之類的…或其他
( 蒂雅娜!蒂雅娜!)
跟感冒類似但不用戴口罩, 傳染給別人也沒有罪。
來!做早操很舒服!預備備…第一節 擴胸運動
登 登 登 登登登登 登 登 登登 嘿依~
一二三四 二二三四 三二三四 五六七八…
(雅依雅蒂雅!)
(雅依雅蒂雅!)
(雅依雅蒂雅!)
(雅依雅蒂雅!)
備註:
海豚語詞典裡不會有‘眼淚’這個詞彙及用語
因為海水的緣故⋯⋯


























