
《艾蜜莉在巴黎》(Emily in Paris)於 2020 年首播,由莉莉・柯林斯(Lily Collins)主演,故事描寫來自芝加哥的年輕行銷人員艾蜜莉,因一次突如其來的工作機會被派往巴黎展開新生活。面對語言隔閡、文化差異與職場挑戰,她一邊努力適應陌生環境,一邊證明自己的專業實力。艾蜜莉以美式直率且大膽的行銷思維,為法國客戶注入新觀點,卻也因此引發不少摩擦與誤會,為劇情增添趣味與張力。
🎞️ Lines┃台詞
👨🏼 Gabriel(加百列):
You know, they didn't start calling it La Belle Époque until after it had passed. Nobody knows if they're living their golden age. Maybe we're living ours now.
你知道嗎,人們其實是在某個時代結束之後,才開始把它稱為「美好年代」。沒有人能確定,自己是不是正活在屬於自己的黃金時代。也許,我們現在就活在我們的美好年代裡。
💡 以上台詞翻譯帶有個人詮釋,僅供參考~
想知道更確切的單字意思,歡迎看以下解析!
📝 單字┃片語┃句型
🎯 Basic Vocabulary┃初級單字
- golden (adj.) 成功的、輝煌的
- age (n.) 時代、年代
- pass (vi.) 經過、過去
🎯 Extra Words & Terms┃補充單字 & 專有名詞
- La Belle Époque (法文)美好年代
🎯 Phrases & Idioms┃片語 & 慣用語
- call A B 把 A 稱為 B
- a golden age 黃金時代;鼎盛時期
🎯 Sentence Patterns┃文法句型
- 主詞 + not + 動詞 + until after + 主詞 + 動詞.
表「直到⋯⋯結束後才⋯⋯。」
🎬 They didn't start calling it La Belle Époque until after it had passed.
➡️ 那個時代結束之後,人們才開始把它稱為美好年代。
🎯 Fun Facts┃小知識
- La Belle Époque(美好年代)是指歐洲從 19 世紀末(約 1871 年或 1890 年)至第一次世界大戰爆發(1914 年)的一段繁榮、和平與藝術輝煌時期。這是一個充滿創造力、科學進步(電力、汽車、科技)與享樂主義的「黃金時代」,尤其以巴黎為中心,風格浪漫、華麗,對後世的生活方式、藝術與時尚產生深遠影響,例如:巴黎咖啡館文化、印象派藝術、新藝術運動(Art Nouveau)。人們是在第一次世界大戰之後回頭看歷史時,才開始把那段時間稱為 La Belle Époque。
🚀 Buddie English, your English buddy!
🍿 看美劇學英文┃英聽練習┃台詞解析
🎧 聽音樂學英文┃中英歌詞┃單字解析


























