「しか~ない」:除了…之外都沒有
- 「しか」後面固定接否定形。
- 表達「除了…之外都沒有」的感覺。
- 常常帶有可惜、遺憾、不足的情緒。
- 和「だけ」相比,「しか」語氣更強烈,通常帶有限制或不足的意味。
Ep.10:【強大的魔法使】

弗蘭梅:
「結局私はお前に戦いのことしか教えなかった」
(到頭來我只有教妳戰鬥的事情)
弗蘭梅知道芙莉蓮和自己一樣,本質上都是喜歡魔法的,然而,絕大部分的時間卻只有教導芙莉蓮戰鬥用的魔法,覺得有點遺憾。
於是,最後教導了她變出花田的魔法(🌸花畑を出す魔法),這個魔法後來也成為芙莉蓮後續加入勇者一行人的契機。
# 單字
- 結局(けっきょく): 結果、最後。
例: 結局、雨が降った。 (結果還是下雨了。)
- 戦い(たたかい):戰鬥、爭鬥。
例: 戦いはまだ終わっていない。 (戰爭還沒有結束。)
# 文法
- 名詞 + のこと:關於...的事情、...的種種。
例:家族のことを思い出す。 (想起關於家人的事情。)
Ep.12:【真正的勇者】

欣梅爾:這句話是欣梅爾引用海塔小時候對他說的話,在嘲諷他因為
「偽物の剣しか持っていないから、偽物の勇者にしかなれないと僕に言ったんだ」 (他說我拿的是冒牌的劍,所以只能當冒牌的勇者)
只擁有冒牌的劍,所以只能成為假的勇者,連用兩個「しか...ない」來貶低他,卻也是欣梅爾成為真勇者的契機🗡️# 單字
- 偽物(にせもの):贗品、假貨。
例:このバッグは偽物だ。 (這個包包是假貨。)
- 本物(ほんもの):真品、真正的。
例:いつか本物の剣を手に入れる。(總有一天要得到真正的劍。)
# 文法
- 接續助詞「から」:表示原因、理由
例: 雨が降ったから、家にいる。 (因為下雨了,所以待在家裡。)
- 引用助詞「と」+ 言う(いう):表示引用的對話內容
例: 彼は「行く」と言った。 (他說「要去」。)
Ep.18:【一級魔法使選拔測驗】

芙莉蓮:
「空が半分しか見えなかった」
(我只看得到一半的天空)
非常經典的場景,芙莉蓮原本要躺在費倫腿上,被費倫豐滿的歐派擋住視線,只看到一半的天空,於是她發出了這句帶著一絲無奈的感嘆😮💨
# 單字
- 半分(はんぶん): 一半。
例:月が半分しか見えない。(月亮只看得到一半。)
Ep.28:【因為下次再見時會很難為情】

鄧肯:
「わしにとって魔法は政争の道具でしかなかった」
(魔法對我來說只是政治鬥爭的道具)
這句話出現在一級魔法使測驗結束後,鄧肯請費倫吃甜點時說芙莉蓮久違讓他想起魔法是有趣的事情的對話,他把畢生精力投入於權力鬥爭,當時魔法對他而言只是鬥爭的道具之一而已。
# 單字
- 政争(せいそう):政治鬥爭、權力鬥爭。
例:彼は政争に巻き込まれた。(他被捲入了政治鬥爭之中。)
- 道具(どうぐ):工具、用具。
例:これはとても便利な道具だ。(這是一個非常方便的工具。)
# 文法
- 名詞 + にとって:對~而言、從~的立場來看。
例: 私にとって、家族は一番大切だ。(對我來說,家人是最重要的。)



