【詩歌翻譯】Bethel Music - Catch The Wind

更新 發佈閱讀 5 分鐘

【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。


I am strong and full of life
我滿有能力 生命豐饒蒙福

I am steadfast, no compromise
我堅定不移 絕不委屈求全

I lift my sails, to the sky
我揚起船帆 向那藍天啟航

I'm gonna catch the wind
我會順風而起

I'm gonna catch the wind
我將迎風展翅


I am bold, no fear inside
我大膽無畏 內心毫無恐懼

Spread my wings, open my life
我自由開羽 從容面對生命

Like an eagle, whose home is the sky
彷彿那老鷹 翱翔天地之間

I'm gonna catch the wind
我會順風而起

I'm gonna catch the wind
我將迎風展翅


Your faithfulness will never let me down
祢的信實永遠超乎我所想

I'm confident I'll see Your goodness now
我知道我將看見祢的良善

I know You hear my heart, I'm singing out
我知道祢都垂聽我心歌唱

There's nothing that can stop Your goodness now
祢的良善永不止息


I am bold, no fear inside
我大膽無畏 內心毫無恐懼

Spread my wings, open my life
我自由開羽 迎接任何可能

Like an eagle, whose home is the sky
彷彿那老鷹 翱翔天地之間

I'm gonna catch the wind
我會順風而起

I'm gonna catch the wind
我將迎風展翅


Your faithfulness will never let me down
祢的信實永遠超乎我所想

I'm confident I'll see Your goodness now
我知道我將看見祢的良善

I know You hear my heart, I'm singing out
我知道祢都垂聽我心歌唱

There's nothing that can stop Your goodness now
祢的良善永不止息


Like standing on the edge of a mountainside
我站在那山崗尖聳的崖邊

I can feel the wind stirring
疾風在我身邊呼嘯

Lifting me up high
將我推舉到天上

I was born into freedom
我知道我生來自由

I was made to fly
我知道我生來遨遊


I am strong and full of life
我滿有能力 生命豐饒蒙福

I am steadfast, no compromise
我堅定不移 絕不委屈求全

I lift my sails, to the sky!
我揚起船帆 向那天際啟航


I'm gonna catch the wind
就是現在,我要順風而起

We're gonna catch the wind!
我們要迎風展翅


Your faithfulness will never let me down
祢的信實永遠超乎我所想

I'm confident I'll see Your goodness now
我知道我將看見祢的良善

I know You hear my heart, I'm singing out
我知道祢都垂聽我心歌唱

There's nothing that can stop Your goodness now
祢的良善永不止息


[以下為自由敬拜]

留言
avatar-img
哈利利的沙龍
0會員
20內容數
你可能也想看
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
有誰來點播 一首配襯我的歌 故事如同度身可夭中心窩 作詞人的錯 歌中句句太悽楚 離別他的慘況 全也數中是我
Thumbnail
有誰來點播 一首配襯我的歌 故事如同度身可夭中心窩 作詞人的錯 歌中句句太悽楚 離別他的慘況 全也數中是我
Thumbnail
聽見此刻 教堂鐘聲 響起前奏旋律 你我相遇 幸福正在進行~
Thumbnail
聽見此刻 教堂鐘聲 響起前奏旋律 你我相遇 幸福正在進行~
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
歌詞發想來自於台北車站附近半日遊當天的一些感想 還有綠野仙蹤牌卡
Thumbnail
歌詞發想來自於台北車站附近半日遊當天的一些感想 還有綠野仙蹤牌卡
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News