枯れかけていた乙女心に君の優しさ and
在我快要枯萎的少女心裡,你的溫柔滲入進來,然後——濃いめのハイボールが染み込んで 潤うわ
濃烈的Highball滲透全身,讓我又濕潤起來
計画通り!? さりげなく手繋いでくんの
這是你早有計劃嗎?居然若無其事地牽起我的手
ポーカーフェイス but 下着は濡れてる [註1]
你一臉撲克臉,但我的內著已經濕透了
不純とか言ったって
就算你說這一切不純潔也好
雑にしたあなたがわるいの
對我這麼隨便的是你不是我
神様今夜くらいは許してね ah
神啊,就讓我今晚放縱一次吧
偽愛とハイボールで脳内を満たして
讓虛假的愛與Highball充滿我整個腦袋
また酒に溺れるか
我要再沉溺在酒精裡
はたまた君に酔いしれるか
還是醉在你這個人身上呢
帰りたくないで脳内大渋滞
我不想回家,腦袋裡一團混亂
実はちょっとだけ溺れたいの
其實我只是有點想要沉溺一下
まだあともうちょっとだけ酔っていたい
還想再多醉一點點就好
虚しさなんて増すことくらいわかってんのでも
我知道這樣只會讓空虛變得更多,但......
私だってあなたを傷つけたい
我也想傷害你看看
気づけば午前0時
回過神來已經是凌晨0點
でも今日は気にしたくないの last train
但今天我不想在意錯過的末班電車
神様今夜くらいは許してね ah
神啊,就讓我今晚放縱一次吧
偽愛とハイボールで脳内を乱して
讓虛假的愛與Highball在腦中翻攪不休
また酒に溺れるか
我要再一次沉溺在酒裡嗎
はたまた君に酔いしれるか
還是再次沉醉在你身上呢
帰りたくないで脳内大渋滞
我不想回家,腦袋裡又堵得亂七八糟
まだあと少し溺れたいの
我還想再沉溺一點點
今夜だけは君だけに酔っていたい
今晚,我只想醉在你一個人身上
ちょっとくらい許して
請原諒我這一點點的任性
私だってドキドキしたいの
我也想要心跳加速的感覺啊
別に好きになったわけじゃない ah
也不是說我真的喜歡上你了啦
偽愛とハイボールで脳内を満たして
讓假愛與Highball充斥我的大腦
また酒に溺れるか
我要再次沉醉在酒精裡嗎
はたまた君に酔いしれるか
還是沉醉在你這個人身上呢
帰りたくないで脳内大渋滞
我不想回家,腦袋亂成一團
まだあと少し溺れたいの
我還想再沉溺一點點
まだあともうちょっとだけ酔っていたい
還想再多醉一點點就好
[註1]*太顯演唱這句時YT歌詞 "but 下着は" 改成了"but the seat get wet" 但可能我聽力有點小問題聽起來還是but下着は 或是畢竟是偶像不太適合唱太露骨之類的
嗨 我是beeombear 很高興你看完了我做的不專業歌曲翻譯 希望你喜歡我的翻譯
如果要使用我的翻譯的話 請到我的ig聯絡我 並附上翻譯來源 謝謝喔
讓我們一起喜歡這些歌手吧~
☆---------☆---------☆---------☆
某些歌詞真是奔放到 嗚呼有點刺激w 我還去用ai看有沒有辦法更委婉 好害羞歐買尬 這首歌就是在對愛情的不信任跟自我放逐間之間來回掙扎的歌曲
我其實我KPOP喜歡的團體其中的歌手翻唱才認識到這首歌的 所以也附上他的版本 它叫做姜太顯來自TOMORROW X TOGETHER~ 歡迎大家多多認識他 謝謝!

















