Those Days of Language Exchange

更新 發佈閱讀 6 分鐘

🔹 Beginning:

Many years ago, when I first started learning Japanese, after about one year of study, I began actively looking for Japanese people to do language exchange with.

🔹 How I found them:

There were many international students at NTNU, so I posted language exchange notes on the campus bulletin boards and left my phone number for people to contact me.

🔹 My experience:

Before each Japanese friend returned to Japan, they always felt a strong sense of responsibility to introduce the next Japanese friend to me, so that I could continue studying Japanese.

Because of this, over time, I did language exchange with seven Japanese friends in total, and this continued for about ten years.

🔹 Language exchange format:

Because our language levels were different, we kept it fair by studying one hour of Japanese and one hour of Chinese.

It was very similar to a one-on-one language class: conversation practice, asking questions, vocabulary checks, and so on.

🔹 Cultural exchange:

What made language exchange special was its flexibility and relaxed nature as a form of cultural exchange.

We also did many interesting activities together, such as:

① Cooking together — one Japanese friend taught me home-style Japanese dishes for almost a year.

② Sightseeing routes — I planned simple itineraries and took my Japanese friends to places they wanted to visit.

③ Artsy routes — visiting exhibitions, watching movies, appreciating architecture, having afternoon tea, and exploring unique shops.

④ Practical matters — going to the immigration office, looking for apartments, and similar tasks.

🔹 Costs:

After covering my own transportation, food, and activity expenses, language exchange itself was basically free.

🔹 Japanese outcomes (partly thanks to language exchange):

① I passed the JLPT N1.

② In fields I’m familiar with (personal color and personal style), I can do simple translation and interpretation.


p.s.

Is language exchange unsuitable for introverts?

Not at all. I’m actually an introvert myself.

Because my partners were Japanese, they weren’t as outwardly enthusiastic as many Taiwanese people, and that felt very comfortable for me.

留言
avatar-img
Nina許逸塵沙龍
2會員
43內容數
我是Nina許逸塵,多領域 色彩&風格分析師。 時尚小檔案:個人色彩是Winter,風格是Cute,骨架是Straight。 目前英日韓學習中,休閒時喜歡閱讀小說、翻閱時尚雜誌、下廚&烘焙、唱歌。熱愛研究色彩學 & 風格理論。這裡主要分享色彩知識、風格理論、外語筆記、烘焙日記、料理心得,以及文學創作,和個人品牌。
你可能也想看
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
如何創造獨特旅遊體驗呢? 參加當地活動體驗獨特文化交流、探索一個區域而非只是一個點、欣賞那些不用排隊但同樣精彩的地方,還有逛當地超市,買那些不在旅遊網誌推薦清單裡的食物!
Thumbnail
如何創造獨特旅遊體驗呢? 參加當地活動體驗獨特文化交流、探索一個區域而非只是一個點、欣賞那些不用排隊但同樣精彩的地方,還有逛當地超市,買那些不在旅遊網誌推薦清單裡的食物!
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
虎科大2025台語傳統漢詩吟唱線上研習自主學習活動012 目的-為鼓勵虎科大同學接觸台灣台語,利用台語漢文傳統詩詞吟唱,學習台語文讀音發音方式,特舉辦此線上活動 第十二次-2025/10/15晚上2130起 方式-google meet 主持-通識教育中心李玉璽教授 經費來源-無 參加者
Thumbnail
虎科大2025台語傳統漢詩吟唱線上研習自主學習活動012 目的-為鼓勵虎科大同學接觸台灣台語,利用台語漢文傳統詩詞吟唱,學習台語文讀音發音方式,特舉辦此線上活動 第十二次-2025/10/15晚上2130起 方式-google meet 主持-通識教育中心李玉璽教授 經費來源-無 參加者
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
每年到聖誕節,最令人既期待又緊張的就是交換禮物時間。 你永遠不知道自己會抽到驚喜,還是拆開後瞬間沉默的「神秘物品」。 有些禮物實在太特別,讓人不知道該笑還是該放進抽屜深處。 因此我們整理出網友票選最常被誤踩的地雷清單,最後也會推薦真正實用、不尷尬,送誰都安心的交換禮物靈感!
Thumbnail
每年到聖誕節,最令人既期待又緊張的就是交換禮物時間。 你永遠不知道自己會抽到驚喜,還是拆開後瞬間沉默的「神秘物品」。 有些禮物實在太特別,讓人不知道該笑還是該放進抽屜深處。 因此我們整理出網友票選最常被誤踩的地雷清單,最後也會推薦真正實用、不尷尬,送誰都安心的交換禮物靈感!
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
馬友友(Yo-Yo Ma),一位在古典樂壇擁有無可撼動地位的大提琴家,更是一位以音樂為語言,跨越疆界、連結文化的藝術使者。他的演奏,不只是技巧的展現,更是情感的傳遞與思想的交流。
Thumbnail
馬友友(Yo-Yo Ma),一位在古典樂壇擁有無可撼動地位的大提琴家,更是一位以音樂為語言,跨越疆界、連結文化的藝術使者。他的演奏,不只是技巧的展現,更是情感的傳遞與思想的交流。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News