
日文慣用語「不覚を取る(ふかくをとる)」是什麼中文意思?本文將詳細解析它的中文意思,並且透過例句,幫助你掌握以及深入理解這個日文慣用語。
不覚を取る(ふかくをとる)
因疏忽而失敗
例句:あの試合では、最後の一瞬に不覚を取りました。
(那場比賽在最後一刻因疏忽而失手了。)
こんな簡単な問題で不覚を取るとは思わなかった。
(沒想到竟然在這麼簡單的問題上失誤了。)
不覚を取ることがないように、事前に準備しておきます。
(為了避免出差錯,要事先做好準備。)
詳細意思:表示因為自己沒留心、大意或疏忽,結果導致錯誤或失敗的情況。通常用來表達某人因一時不小心而陷入困境,或是出了洋相的情景。語氣中常帶有自我反省或懊悔的意味。這個詞彙強調的不只是單純的失敗,而是著重於「因自己疏忽大意」所導致的結果。因此使用時往往帶有自我檢討的語氣,適合用於反省自己的失誤。

那場比賽在最後一刻因為疏忽失手了 (圖片來自Pixabay)
《備註》本文於2026年03月11日星期三獲選為方格子即時精選文章,在學習分類的精選版面進行為期一天的推薦展示。
──────────────────────
紫丸日文單字之泉網址:
https://vocus.cc/salon/murasakimaru/room/Japanese
紫丸日文單字之泉五大分類:
──────────────────────


















