布農語數字與常用詞彙學習指南

更新 發佈閱讀 17 分鐘
Four sisters: Savi, Ali, Uli, Maia

Four sisters: Savi, Ali, Uli, Maia


 

The Bunun language (布農語) is an Austronesian language spoken by the Bunun people of Taiwan.

This is a great start for your journey in learning and building your vocabulary with some of the most common words used in the beuatiful ancient Bunun language.

Issisipul / Number

vocus|新世代的創作平台
vocus|新世代的創作平台
vocus|新世代的創作平台
vocus|新世代的創作平台
vocus|新世代的創作平台




No.   Bunun       /        English      -         Bunun       /        English

1   tas-a / one   -  Heza naak a asu tu tas-a.         / I have a dog.

2    dusa   / two   - Heza naak a naung tu dusa.    /   I have two cats.

3        tau    /        three          -         Heza naak a ispapatas tu tau.          /        I have three pens.

4        paat /        four  -         Heza istaa ka petasan tu paat.        /        He has four books.

5        hima          /        five   -         Heza su-u ka batu tu hima.      /        You have five stones.

6        nuum         /        six    -         Heza iti tu nuum a iskaan.        /        There are six fish here.

7        pitu  /        seven        -         Heza iti tu pitu ka puaq.          /        There are seven flower here.

8        vau   /        eight          -         Heza iti tu vau ka hutan. /        There are eight sweet potatoes here.

9        siva  /        nine -         Heza iti ka tai tu siva.       /        There are nine taroes here.

10     mas-an     /        ten    -         Heza itin tu mas-an a kakalang.      /        There are ten crabs here.

11     mas-anqantas-a       /        eleven       -         Heza iti ka baluku tu mas-anqantas-a.   /          There are eleven bowels here.

12     mas-anqandusa       /        twelve       -         Heza ka buil tu mas-anqandusa haan deza ta.    /        There are twelve balls there.

13     mas-anqantau           /        thirteen    -         Heza tu mas-anqantau ka izuk haan deza ta.    /        There are thirteen organges there.

14     mas-anqanpaat        /        fourteen   -         Heza tu mas-anqanpaat a bunun haan deza ta.    /        There are fourteen people there.

15     mas-anqanhima       /        fifteen       -         Heza tu mas-anqanhima ka palusu haan deza ta.    /        There are fifteen chairs there.

16     mas-anqannuum      /        sixteen     -         Heza tu mas-anqannuum a lukis haan deza ta.    /        There are sixteen trees there.

17     mas-anqanpitu         /        seventeen         -         Heza tu mas-anqanpitu ka bunbun haan deza ta.   /        There are seventeen bananas there.

18     mas-anqanvau          /        eighteen   -         Heza tu mas-anqanvau ka iskaan haan deza ta.    /        There are eighteen fish there.

19     mas-anqansiva         /        nineteen  -         Heza iti ka bahat tu mas-anqansiva         /          There are nineteen pumkins there.

20     mapusan /        twenty      -         Heza iti ka qalup tu mapusan.        /        There are twenty peaches there.

21     mapusanqantas-a    /        twenty-one       -         Heza iti tu mapusanqantas-a ka puaq.         /        There are twenty-one flowers there.

22     mapusanqandusa    /        twenty-two       -         Heza tu mapusanqandusa ka qazam haan deza ta.        /        There are twenty-two birds there.

23     mapusanqantau       /        twenty-three    -         Heza sia tama tun a tamuhung tu mapusanqantau.      /        My father has twenty-three hats.

24     mapusanqanpaat     /        twenty-four       -         Madas a tina ki talulung tu mapusanqanpaat.   /        My mother carries twenty-four umbrellas.

25     mapusanqanhima    /        twenty-five       -         Heza sia tuqasno-az tun a ispapatas tu mapusanqanhima.      /        My elder sister has twenty-five pens.

26     mati-un    /        thirty         -         Heza sia nobano-az tun a petasan tu mati-un.       /          My younger sister has thirty books.

27     mati-unqantas-a       /        thirty-one          -         Heza sia tuqasnanaz a buil tu mati-unqantas-a.      /        My elder brother has thirty-one balls.

28     masipatun         /        forty -         Heza tu masipatun a bunun  haan udidinunan ta.          /        The church has forty men.

29     mahima-un       /        fifty  -         Heza tu mahima-un batu ka hadasun i nobananaz ta.     /        My younger brother takes fifty stones away.

30     manumun          /        sixty -         Mabaliv saak petasan tu manumun.     /        I buy sixty books.

31     mapitu-un         /        seventy    -         Madas nepa ki tulkuk tu mapitu-un.        /          He takes seventy chicken away.

32     mavo-un  /        eighty        -         Mapaska saak tu mavo-un puaq pessia ta. /        I send? him eighty flowers.

33     masiva-un         /        ninety        -         Heza sia masnanava tun a isnanava-an tu masiva-un.        /        This teacher has ninety students.

34     saba          /        hundred   -         Tastusaba suqissaba suidaing a lehle kun.    /          This car is worth one million NT dollars.

35     tastusaba          /        one hundred    -         Heza haan ba-av ta tu tastusaba ka dandan.   /        There are one hundred sakura trees on the mountain.

36     dusasaba          /        two hundred    -         Siza ka tuqasnanaz i qoqsa tu dusasaba.         /        My elder brother takes two hundred seeds.

37     mas-ansaba     /        one thousand  -         Heza haan pangka ta tu mas-ansaba suidaing.  /        There is one thousand on the table.

38     tikis /        little -         Uka qansepun tu tikis.   /        I don't know anyting about it!

39     mus-an     /        once          -         Mus-an ang nenkun mun-iti.           /        That was their first time here.

40     Baniqan/tapaz           /        bunch/handle of    -         Minpiaq sui ka tastutapaz tu maduq is isbaliv a? /        How much does a bunch of millet cost?

41     sinpavaaz          /        separated          -         Sia ti ka sinpavaaz i tina.          /        It was Mom who separated it.

42     tokdusa    /        a pair of    -         Heza sakut tu tokdusa.    /        There is a pair of muntjacs here.

43     amin          /        all     -         Inaak amin tu maduq a i-iti kun.      /        All the millet here is mine.

44     atikis         /        small         -         Atikis sia nobano-az a bantas.         /        My younger sister's feet are small.

45     padusa     /        divide into two parts        -         Heza iti ka pedusa tu bahat.    /          There is half pumkin here.


留言
avatar-img
Maia Chang的沙龍
3會員
7內容數
Maia Chang的沙龍的其他內容
2026/02/05
Bunun Language Alphabet (Takbanuaz Dialect) The Bunun Language Alphabet is a Latin-script alphabet consisting of 19 letters (5 vowels: A, I, U, E, O;
2026/02/05
Bunun Language Alphabet (Takbanuaz Dialect) The Bunun Language Alphabet is a Latin-script alphabet consisting of 19 letters (5 vowels: A, I, U, E, O;
2023/07/20
In Takbuanaz Bunun language, the pronounciation of letter “e” pronounces similarly to the international phonetic alphabet “aɪ”, and the the l
Thumbnail
2023/07/20
In Takbuanaz Bunun language, the pronounciation of letter “e” pronounces similarly to the international phonetic alphabet “aɪ”, and the the l
Thumbnail
2023/06/15
2023-06-14-001 Bunun language a-al-u-an(張玉發牧師)v.s.*alo-o-oan(周重德神父)
2023/06/15
2023-06-14-001 Bunun language a-al-u-an(張玉發牧師)v.s.*alo-o-oan(周重德神父)
看更多
你可能也想看
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
每次買淡奶油,100升要99元,1000升是兩佰多,那還是選1000升好了。 但是嚐鮮期限很短,每次開封後三天要用完,所以每次買1000升鮮奶油都能動動腦子變化出食譜,這是上周末買了1000升奶油所做的四道餐點。
Thumbnail
每次買淡奶油,100升要99元,1000升是兩佰多,那還是選1000升好了。 但是嚐鮮期限很短,每次開封後三天要用完,所以每次買1000升鮮奶油都能動動腦子變化出食譜,這是上周末買了1000升奶油所做的四道餐點。
Thumbnail
1000元交換禮物送什麼?男生/女生最想收到2024聖誕節禮物推薦聖誕節即將到來,該送女友什麼禮物比較好呢?1000元交換禮物交換禮物dcard,交換禮物ptt,聖誕節禮物排行,聖誕節禮物推薦,交換禮物最想收到,聖誕節禮物男生,聖誕節禮物女生,聖誕節禮物20241000元交換禮物,,交換禮物送什麼
Thumbnail
1000元交換禮物送什麼?男生/女生最想收到2024聖誕節禮物推薦聖誕節即將到來,該送女友什麼禮物比較好呢?1000元交換禮物交換禮物dcard,交換禮物ptt,聖誕節禮物排行,聖誕節禮物推薦,交換禮物最想收到,聖誕節禮物男生,聖誕節禮物女生,聖誕節禮物20241000元交換禮物,,交換禮物送什麼
Thumbnail
看這本書的起心動念,其實是想了解 “減醣”的心法。沒想到內容還真的是關於 糖而不是醣。 不過,與其紀錄書中的內容,倒是比較想分享書中的寫法。
Thumbnail
看這本書的起心動念,其實是想了解 “減醣”的心法。沒想到內容還真的是關於 糖而不是醣。 不過,與其紀錄書中的內容,倒是比較想分享書中的寫法。
Thumbnail
本文由好好玩台灣授權提供,原文出處在此 快訊!最新加碼振興券來囉!體育署推出振興加碼券,一起來看看振興加碼券怎麼抽、哪裡可以使用、以及領用名額! 活動快訊: 動滋券原定使用期限至6月30日截止,規劃延長2個月至8月31日。 體育署加碼30萬份1000元「動滋健身券」 18日登記、22日抽籤
Thumbnail
本文由好好玩台灣授權提供,原文出處在此 快訊!最新加碼振興券來囉!體育署推出振興加碼券,一起來看看振興加碼券怎麼抽、哪裡可以使用、以及領用名額! 活動快訊: 動滋券原定使用期限至6月30日截止,規劃延長2個月至8月31日。 體育署加碼30萬份1000元「動滋健身券」 18日登記、22日抽籤
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News