【泰語小故事|與鳳梨有關的成語🍍】

更新 發佈閱讀 5 分鐘

泰文用「雙倍香蕉」(กล้วยๆ)來形容小菜一碟,源自於「ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก」這句諺語,意思是「簡單到就像剝香蕉放進嘴裡一樣」,因此人們就用 กล้วยๆ 來形容非常簡單、容易的事情。

那如果有人說你「不成鳳梨」(ไม่เป็นสับปะรด),又代表什麼意思呢?和鳳梨本身有什麼關聯嗎?

※完整譯文內容如下,全文譯自 Silpa
「ไม่เป็นสับปะรด」意指「毫無效用」的成語,
和水果有什麼關係?



เวลาที่เจอคนที่ทำอะไรไม่ได้เรื่องไม่ได้ราว ไม่ดี ไม่เข้าท่า หนึ่งสำนวนที่คนไทยจะหยิบยกมาพูดถึงคนนั้นก็คือ “ไม่เป็นสับปะรด” 

當遇到做什麼都毫無成效、做得不好、不恰當的人時,泰國人會用來形容這個人的成語就是「ไม่เป็นสับปะรด」(直譯:不成鳳梨)。


แล้วเคยสงสัยไหมว่า ไม่เป็นสับปะรด สำนวนนี้เกี่ยวอะไรกับผลไม้?

那你有沒有疑惑過,ไม่เป็นสับปะรด 這個成語和水果有什麼關係呢?



ที่จริงแล้วสำนวนนี้ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับสับปะรด ผลไม้รสเปรี้ยวอมหวานฉ่ำน้ำเลยแม้แต่นิดเดียว แต่คำว่าสับปะรดที่ปรากฏในสำนวน เพี้ยนมาจากคำว่า “สรรพรส” ซึ่งสรรพก็แปลว่า ทั้งหมด ทั้งสิ้น ทั้งปวง ส่วนคำว่ารส ก็คือสิ่งที่รับรู้ได้ด้วยลิ้น 

事實上,這個成語和鳳梨這種酸中帶甜又多汁的水果,一點都沒有任何關係。成語中出現的「สับปะรด」(鳳梨),是從「สรรพรส」演變而來的。其中「สรรพ」意指「全部、完全、所有」,而「รส」則是「透過舌頭感知到的東西」。


รวมกันก็แปลว่า “หลากหลายรส”

合起來就表示「各式各樣的味道」。


ช่วงแรกคำนี้มักปรากฏในวงการทำอาหาร คือ เวลามีคนทำอาหารไม่อร่อยก็จะบอกว่า อาหารไม่เป็นสรรพรส หรือไม่มีรสชาติ ไม่อร่อยนั่นเอง

剛開始,這個詞多半出現在烹飪領域,也就是每當有人做的食物不好吃時,就會說「อาหารไม่เป็นสรรพรส」(直譯:食物不具備各種味道),或是沒有味道、不好吃。



ต่อมาคำนี้ก็นำไปใช้ในสถานการณ์อื่น และเพี้ยนจนไปตรงกับคำว่า “สับปะรด” เช่น วันนี้แต่งตัวไม่เป็นสับปะรด ก็ไม่ได้แปลว่า แต่งตัวไม่อร่อย แต่ถ้าให้แปลในยุคนี้ก็อาจหมายถึงแต่งตัวไม่เริ่ดเลย

後來,這個詞也被拿來用在其他情境下,並逐漸演變成與「สับปะรด」相同的說法。例如「วันนี้แต่งตัวไม่เป็นสับปะรด」(直譯:今天穿得不成鳳梨),並不是指穿得不美味,而是若以現代語言來翻譯的話,可能就是指穿得不時尚、不出色。


ดังนั้น เมื่อเราเจอคนที่ทำอะไรไม่เป็นโล้เป็นพาย ทำอะไรไม่ค่อยได้เรื่องได้ราว ทำอะไรไม่เข้าท่า ก็จะเรียกกันว่า ไม่เป็นสับปะรด ซึ่งก็มาจาก ไม่เป็นสรรพรส นั่นเอง

因此,當我們遇到做事沒有成效、做什麼都不太有用、不合適的人時,就會稱之為「ไม่เป็นสับปะรด」,也就是源自於「ไม่เป็นสรรพรส」這句話。



本篇取自 Silpa:https://www.silpa-mag.com/culture/article_161468


留言
avatar-img
泰國人聊什麼 คนไทยคุยอะไร
6.1K會員
108內容數
翻譯泰國人氣論壇《Pantip》及泰國網站的文章,並分享泰國文化、泰文學習、泰星動態等內容。
2026/02/21
「ขี้」除了有糞便、排泄的意思,若和其它詞語結合,也可能產生負面語意,例如 ขี้เหล้า(酗酒)。
Thumbnail
2026/02/21
「ขี้」除了有糞便、排泄的意思,若和其它詞語結合,也可能產生負面語意,例如 ขี้เหล้า(酗酒)。
Thumbnail
2026/02/14
位於曼谷的皇家田廣場,過去曾是種植稻米的地方,並有著皇家火葬場的舊稱,但你知道它還曾被作為高爾夫球場使用嗎?
Thumbnail
2026/02/14
位於曼谷的皇家田廣場,過去曾是種植稻米的地方,並有著皇家火葬場的舊稱,但你知道它還曾被作為高爾夫球場使用嗎?
Thumbnail
2026/02/07
在泰國時常可見到販售彩券的攤販,你有買過泰國彩券嗎?這篇文章帶你認識泰國彩券的歷史與由來。
Thumbnail
2026/02/07
在泰國時常可見到販售彩券的攤販,你有買過泰國彩券嗎?這篇文章帶你認識泰國彩券的歷史與由來。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
即將前往台灣的朋友們注意!颱風「康芮」預計10月31日到11月1日影響台灣,請大家出發前先檢查當地天氣狀況,做好行程規劃。泰國也預計迎來冷空氣,氣溫將開始下降。更多詳情請點擊下方連結閱讀!👇
Thumbnail
即將前往台灣的朋友們注意!颱風「康芮」預計10月31日到11月1日影響台灣,請大家出發前先檢查當地天氣狀況,做好行程規劃。泰國也預計迎來冷空氣,氣溫將開始下降。更多詳情請點擊下方連結閱讀!👇
Thumbnail
歡迎來到泰語流行用語第四集!這些常用語句不僅讓你了解更多泰國人的日常表達,也讓你的泰語學習變得更加輕鬆有趣!讓我們一起繼續學習吧!
Thumbnail
歡迎來到泰語流行用語第四集!這些常用語句不僅讓你了解更多泰國人的日常表達,也讓你的泰語學習變得更加輕鬆有趣!讓我們一起繼續學習吧!
Thumbnail
隨著泰國發展,各國與泰國交流日益頻繁,語言翻譯成為拓展泰國市場與促進文化互動的關鍵。我在泰國深耕多年,帶領專業團隊提供中泰口譯與翻譯服務,涵蓋商務會議、國際展會與個人需求,助各單位跨越語言障礙,抓住泰國合作機遇。
Thumbnail
隨著泰國發展,各國與泰國交流日益頻繁,語言翻譯成為拓展泰國市場與促進文化互動的關鍵。我在泰國深耕多年,帶領專業團隊提供中泰口譯與翻譯服務,涵蓋商務會議、國際展會與個人需求,助各單位跨越語言障礙,抓住泰國合作機遇。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
泰國流行語豐富有趣,不僅是泰國年輕人生活的一部分,也充滿文化特色!以下介紹幾個常見的流行用語和句子,讓初學泰語者更貼近泰國日常生活,開啟愉快的泰語學習旅程! 1. สุดยอด (sùt-yâawt) — 超棒的、最厲害的 這是一句讚美對方的話,類似中文的「超棒的」或「太厲害了!」
Thumbnail
泰國流行語豐富有趣,不僅是泰國年輕人生活的一部分,也充滿文化特色!以下介紹幾個常見的流行用語和句子,讓初學泰語者更貼近泰國日常生活,開啟愉快的泰語學習旅程! 1. สุดยอด (sùt-yâawt) — 超棒的、最厲害的 這是一句讚美對方的話,類似中文的「超棒的」或「太厲害了!」
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News