Guten Morgen ! 大家早安!
今天想分享的是 #wenn 與 #wann 的區別,蠻多時候因為兩者的發音跟用法相似,學生常常會唸錯或是誤用,今天就不藏私手把手交給大家
Wenn 在中文裡一般都是「當」來解釋,英文可能也都是 when,但 wenn 有時候也可以翻譯成英文的 if 如果,而 wann 更好的翻譯是「什麼時候」,因為 wann 其實就是個疑問詞,跟 was, wo, warum, wer...是一樣的概念。
雖然聽起來很簡單,但實務上還是常常跟英文搞混吧…沒辦法 ! 德文跟英文本是兄弟語言,糾纏著千年的歷史…
Wenn 在文法上的解釋如下:
wenn 是附屬連接詞,相當於英語的if (假如)條件句或when (當)引導的時間副詞子句,就用當下最夯的話題當作例句吧 !
Wenn Sie kostengünstige Aktien besitzen, sollen Sie diese bei einem Börsencrash nicht verkaufen.
如果你手中有成本低的股票,就不應該在股災(股市暴跌)的時候賣出這些股票。
Wenn der Börsencrash kommt, werde ich viele gute Aktien kaufen. 當股災(股市暴跌)來臨時,我就要買很多好股票。
另外 wann 也有以下幾種用法:
wann 是疑問詞,亦可做為附屬連接詞使用,相當於英語的when 什麼時候。
疑問詞 wann 引導的問句:
Seit wann haben Sie das Problem? 您有這個問題多久了 ?
Wann hast du das letzte Mal lange geschlafen ? 你上一次久睡是什麼時候?
Wann 當附屬連接詞使用時,此為文法中的間接問句:
Ich weiß nicht, wann der Börsencrash enden wird. 我不知道股災(股市暴跌)什麼時候結束。
Weißt du, wann der nächste Bus kommt ? 你知道下一班公車什麼時候來嗎?
【同場加映】
大家分得清楚 als 跟 wenn 的不同嗎?基本上兩者的意思相同,最簡單的就是把 als 學好,其他情況幾乎都可以用 wenn。使用 als 的情況為已經發生且只發生過一次,除此之外都使用 wenn。
我們來看一下例句:
Als ich 18 Jahre alt war, bin ich nach Deutschland umgezogen.
在我18歲那年,我搬去了德國。
一個人一生當中18歲只有一次,「在18歲那年搬去德國」這種情況也只有一次,這時候就要用 als,記得時態也要用完成式或過去式 !!!
最後不要忘了!德語 wenn 跟 als 子句的動詞要放句尾喔!

















