Today, let’s learn about an important traditional activity in Taiwan: the Baishatun Matsu pilgrimage. Early yesterday morning, this annual eight-day trip set off from Gongtian Temple in Miaoli County. This year, a record 460,000 people joined the event, which is the largest number ever. These people are traveling about 400 kilometers to arrive at another temple in Yunlin County. Many participants wore special orange caps and walked together while shouting, “Matsu, we love you!”.
One amazing thing about this trip is that it has no fixed route. The palanquin, nicknamed the “Pink Supercar,” chooses its own way and stops based on the goddess’s will. Along the road, local residents and businesses set up tables and light firecrackers to welcome the goddess.
Famous leaders, including President William Lai, also attended the activity to pray for peace and safety in Taiwan. This event is a nationally significant folk custom because it shows the beautiful culture of Taiwan.

一、 逐句翻譯與重點講解 (Sentence-by-Sentence Analysis)
1. Taiwan’s Famous Tradition: The Baishatun Matsu Pilgrimage
o 中譯:台灣著名的傳統:白沙屯媽祖進香。
o 講解:pilgrimage 指的是「進香、朝聖」,是本篇的主題。
2. Today, let’s learn about an important traditional activity in Taiwan: the Baishatun Matsu pilgrimage.
o 中譯:今天,讓我們來學習一個台灣重要的傳統活動:白沙屯媽祖進香。
o 講解:traditional(傳統的)是 tradition 的形容詞,兩者皆為會考與英檢初級的必背字。
3. Early yesterday morning, this annual eight-day trip set off from Gongtian Temple in Miaoli County.
o 中譯:昨天清晨,這項一年一度、為期八天的行程從苗栗縣的拱天宮出發。
o 講解:set off 意為「出發」。annual 意為「一年一度的」。
4. This year, a record 460,000 people joined the event, which is the largest number ever.
o 中譯:今年,有破紀錄的46萬人參加了這項活動,這是史上人數最多的一次。
o 講解:record 在此作為形容詞,指「創紀錄的」。largest 是最高級,表示「最大的、最多的」。
5. These people are traveling about 400 kilometers to arrive at another temple in Yunlin County.
o 中譯:這些人正行走大約400公里,以抵達位於雲林縣的另一座廟宇。
o 講解:about 在此作副詞,表示「大約」。
6. Many participants wore special orange caps and walked together while shouting, “Matsu, we love you!”
o 中譯:許多參與者戴著特別的橘色帽子,一邊一起行走,一邊大喊:「媽祖,我們愛妳!」
o 講解:while 引導的子句,表示「當……的時候」或「同時」。
7. One amazing thing about this trip is that it has no fixed route.
o 中譯:這次行程中一件令人驚訝的事,就是它沒有固定的路線。
o 講解:amazing用來形容事物「令人驚訝的」。Fixed route指的是「固定的路線」。
8. The palanquin, nicknamed the “Pink Supercar,” chooses its own way and stops based on the goddess’s will.
o 中譯:被暱稱為「粉紅超跑」的神轎,會根據女神(媽祖)的旨意選擇自己的路徑和停靠點。
o 講解:palanquin 意為「神轎、轎子」。based on 指「根據……」。
9. Along the road, local residents and businesses set up tables and light firecrackers to welcome the goddess.
o 中譯:沿途的當地居民和商家會擺設供桌並燃放鞭炮,以迎接女神。
o 講解:local(當地的)與 residents(居民)是常用單字。set up 意為「設置」。
10.Famous leaders, including President William Lai, also attended the activity to pray for peace and safety in Taiwan.
o 中譯:包括賴清德總統在內的著名領導人也參加了這項活動,為台灣的和平與安全祈禱。
o 講解:including(包括)後接名詞。safety(安全)是名詞,形容詞為 safe。
11.This event is a nationally significant folk custom because it shows the beautiful culture of Taiwan.
o 中譯:這項活動是一項具有國家級意義的民間習俗,因為它展現了台灣美麗的文化。
o 講解:significant(重要的、顯著的)與 culture(文化)都是重要單字。
--------------------------------------------------------------------------------
二、 重點文法解析 (Key Grammar Analysis)
1. That 引導的名詞子句 (Noun Clauses with "That")
o 例句:One amazing thing... is that it has no fixed route.
o 解析:That 引導的子句作為連接詞,放在 be 動詞之後作為補語,補充說明主詞(驚人的事情)內容。
2. While 引導的伴隨動作或時間子句 (Time Clauses with "While")
o 例句:...walked together while shouting, “Matsu, we love you!”
o 解析:While 引導的子句表示兩個動作同時發生。
3. 最高級的運用 (Superlatives)
o 例句:...which is the largest number ever.
o 解析:the + 形容詞最高級 用來表示在某個範圍內最……的程度。
4. 不定詞表目的 (Infinitive for Purpose)
o 例句:...attended the activity to pray for peace and safety...
解析:To + 原形動詞 用來解釋主句動作的目的,即參加活動是「為了祈禱」。


















