Lost in Translation

更新 發佈閱讀 2 分鐘

《Lost in Translation》是一部 2003 年上映的電影,台灣翻作《愛情,不用翻譯》,導演跟編劇是 Sofia Coppola,其中一款電影海報是 Scarlet Johansson 穿著居家衣服面朝東京,在高樓上望向無邊無際的都會迷惘之海。



去年故意沒什麼太多準備地去走西班牙朝聖之路,想看看這個年紀的自己能活成什麼樣子。體力沒有特別練、床位沒有提前訂,走不了就慢慢散步,散步不了就搭車離開,從中段開始走,沒有完成也沒什麼大不了,想在沒有人認識的世界裡重新感受最大的自由。

我根本性格應該是個不拘小節的人,但出社會之後逐漸變成一個為五斗米而 J 的人,習慣追求精準表達。但這件事情在遙遠的異國他鄉直接不成立,能使用的字彙就那麼多,在英文、西語的交錯使用下,能拼湊出原本意思的七八成已經成就斐然。

旅程後期在巴賽隆納的一間選物店看到一款叫做「Lost in Translation」的香水,那些原本還帶點遺憾的心情忽然豁然開朗。

就是因為語言只是一個工具,所以一路上遇到的人才加倍用心地在了解對方,於是故事在話語之外的地方展開,而可以藏在那些意義的縫隙裡面,好像對兩邊也是一種幸福。

留言
avatar-img
Lazy Active Collective
0會員
5內容數
為了未來的懶惰,今天要加油。 學習重新成人。
你可能也想看
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
承上篇,「讀」是指什麼?古人是這麼說的。 18世紀的清代學者段玉裁(1735-1815)說:「秦製隸書以趣約易,而古文遂絕,壁中古文尟能識者,安國獨能以今字寫定古文」。 意思是秦國人用的隸書是走向了簡化、化約的書寫系統,而後六國的古文被淘汰掉,是沒人用了、很難找到識得這種字的dead langu
Thumbnail
承上篇,「讀」是指什麼?古人是這麼說的。 18世紀的清代學者段玉裁(1735-1815)說:「秦製隸書以趣約易,而古文遂絕,壁中古文尟能識者,安國獨能以今字寫定古文」。 意思是秦國人用的隸書是走向了簡化、化約的書寫系統,而後六國的古文被淘汰掉,是沒人用了、很難找到識得這種字的dead langu
Thumbnail
作為只看過《偶然與想像》的觀眾,對濱口龍介也許比村上春樹更熟悉(失禮),慕康城影展「最佳劇本」之名而看(濱口身兼編劇之一),原本早前看《偶然與想像》試過睡著(還是極多人喜歡的單元〈門常開〉!),擔心片長三小時的《Drive My Car》會把自己悶倒,故此養足精神入場,意外發現比《偶然與想像》有趣…
Thumbnail
作為只看過《偶然與想像》的觀眾,對濱口龍介也許比村上春樹更熟悉(失禮),慕康城影展「最佳劇本」之名而看(濱口身兼編劇之一),原本早前看《偶然與想像》試過睡著(還是極多人喜歡的單元〈門常開〉!),擔心片長三小時的《Drive My Car》會把自己悶倒,故此養足精神入場,意外發現比《偶然與想像》有趣…
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
關於包含又稱「書經」的《尚書》在內的漢代經學,被冠上「古文」跟「今文」之分,正是從尚書這套書才開始這樣的用法。 史記儒林傳說:「孔氏有古文尚書,而安國以今文讀之,因以起其家。」 關於史記儒林傳這段話, 其中: 「孔氏」是孔子的後世子孫,漢初魯恭王破壞孔子宅,從孔宅牆壁得到一批古文寫成的文獻,這
Thumbnail
關於包含又稱「書經」的《尚書》在內的漢代經學,被冠上「古文」跟「今文」之分,正是從尚書這套書才開始這樣的用法。 史記儒林傳說:「孔氏有古文尚書,而安國以今文讀之,因以起其家。」 關於史記儒林傳這段話, 其中: 「孔氏」是孔子的後世子孫,漢初魯恭王破壞孔子宅,從孔宅牆壁得到一批古文寫成的文獻,這
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
2023年初,Uniqulo推出Sofia Coppola(蘇菲亞柯波拉)曾經執導的經典作品聯名T-shirt,分別是死亡日記(The Virgin Suicides),愛情不用翻譯(Lost in Translation),迷失某地(Somewhere),凡爾賽拜金女(Marie Antoinet
Thumbnail
2023年初,Uniqulo推出Sofia Coppola(蘇菲亞柯波拉)曾經執導的經典作品聯名T-shirt,分別是死亡日記(The Virgin Suicides),愛情不用翻譯(Lost in Translation),迷失某地(Somewhere),凡爾賽拜金女(Marie Antoinet
Thumbnail
簡單、不複雜的抒情片,作者沒有加入太多轉折以作為裝飾,只用單純的結構來講述一種情懷與感受:一個年華不再的老演員與一個不知自己為何而活的少女在東京相遇,兩個寂寞的人度過了數個夜晚,最後分別。 清湯掛麵般的故事,更吃重戲劇的畫面氛圍以及演員氣質。整體來說比較像是一部短篇小說,沒有可歌可泣的大場面、大道
Thumbnail
簡單、不複雜的抒情片,作者沒有加入太多轉折以作為裝飾,只用單純的結構來講述一種情懷與感受:一個年華不再的老演員與一個不知自己為何而活的少女在東京相遇,兩個寂寞的人度過了數個夜晚,最後分別。 清湯掛麵般的故事,更吃重戲劇的畫面氛圍以及演員氣質。整體來說比較像是一部短篇小說,沒有可歌可泣的大場面、大道
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
要怎麼看龔自珍說孔安國的「以今文讀之」是「此如後世翻譯」? 這裡的「翻譯」似乎攏統地指孔安國把他當代讀書人已經不識得的一門語文,轉換為另一套當代人識得的語言,看似沒什麼問題,不過,這裡的「翻譯」過程,來源/原文,跟目標/譯文,其實是本體的先後字體的關係……等等,這樣不是字符代換、以新換舊而已?
Thumbnail
要怎麼看龔自珍說孔安國的「以今文讀之」是「此如後世翻譯」? 這裡的「翻譯」似乎攏統地指孔安國把他當代讀書人已經不識得的一門語文,轉換為另一套當代人識得的語言,看似沒什麼問題,不過,這裡的「翻譯」過程,來源/原文,跟目標/譯文,其實是本體的先後字體的關係……等等,這樣不是字符代換、以新換舊而已?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News