日文有所謂的「夏日」、「真夏日」、「猛暑日」
你知道這三個講法是依照溫度來區分的嗎?
最近在跟日本人用信件閒聊的時候
對方還特地幫我做出歸納
答案就是:
日本では気温によって次のように呼びます:
(在日本,依據不同溫度,夏天有以下不同名稱)
25度(ど)以上(いじょう) = 夏日(なつび)
30度以上 = 真夏日(まなつび)
35度以上 = 猛暑日(もうしょび)
* 日本(にほん)[名詞]
* で [助詞] = 標示出地理範圍 = 在
* は [助詞] = 標示整句話的主題是「日本で (在日本)」
* 気温(きおん)[名詞]
* によって = 依據
* 次(つぎ) [名詞] = 下一個、以下
* ように = 像..那樣
* 呼びます [ます型動詞,禮貌程度一般] = 稱呼
這樣以後你看日本的氣象播報,只要看到關鍵字就大概會知道當天有多熱啦,
可以提前做好防曬防中暑措施喔。
日文有所謂的「夏日」、「真夏日」、「猛暑日」
你知道這三個講法是依照溫度來區分的嗎?
最近在跟日本人用信件閒聊的時候
對方還特地幫我做出歸納
答案就是:
日本では気温によって次のように呼びます:
(在日本,依據不同溫度,夏天有以下不同名稱)
25度(ど)以上(いじょう) = 夏日(なつび)
30度以上 = 真夏日(まなつび)
35度以上 = 猛暑日(もうしょび)
* 日本(にほん)[名詞]
* で [助詞] = 標示出地理範圍 = 在
* は [助詞] = 標示整句話的主題是「日本で (在日本)」
* 気温(きおん)[名詞]
* によって = 依據
* 次(つぎ) [名詞] = 下一個、以下
* ように = 像..那樣
* 呼びます [ます型動詞,禮貌程度一般] = 稱呼
這樣以後你看日本的氣象播報,只要看到關鍵字就大概會知道當天有多熱啦,
可以提前做好防曬防中暑措施喔。