avatar-avatar
熱帶島嶼人的多語練習帳
發佈於土耳其
更新 發佈閱讀 1 分鐘
src

在鄂圖曼帝國征服君士坦丁堡後,這座城市實際上在往後好幾百年,無論國內還是國際,「君士坦丁堡」依然是正式名稱之一,土語稱為Konstatiniyye(قسطنطينيه)。


伊斯坦堡則是從希臘語「到城市去」衍伸出的俗名。雖然也逐漸在官方文件中共同使用,但在國際上並未取代君堡之名。鄂圖曼十九世紀的硬幣上還是會鑄造君士坦丁堡的名字。


直到凱末爾建立土耳其共和國以後,土國政府開始向國際社會抗議,伊斯坦堡才成為國際社會該城的唯一名,直到今日。


這枚義大利王國在黎凡特發出的郵票,上頭就老實不客氣地蓋上「君士坦丁堡」(Constantinopoli)的郵戳,也算是見證君堡之名直至近現代依然不死的例子吧。

Chris Huang-avatar-img
Chris Huang和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論
avatar-avatar
熱帶島嶼人的多語練習帳
發佈於土耳其
更新 發佈閱讀 1 分鐘
src

在鄂圖曼帝國征服君士坦丁堡後,這座城市實際上在往後好幾百年,無論國內還是國際,「君士坦丁堡」依然是正式名稱之一,土語稱為Konstatiniyye(قسطنطينيه)。


伊斯坦堡則是從希臘語「到城市去」衍伸出的俗名。雖然也逐漸在官方文件中共同使用,但在國際上並未取代君堡之名。鄂圖曼十九世紀的硬幣上還是會鑄造君士坦丁堡的名字。


直到凱末爾建立土耳其共和國以後,土國政府開始向國際社會抗議,伊斯坦堡才成為國際社會該城的唯一名,直到今日。


這枚義大利王國在黎凡特發出的郵票,上頭就老實不客氣地蓋上「君士坦丁堡」(Constantinopoli)的郵戳,也算是見證君堡之名直至近現代依然不死的例子吧。

Chris Huang-avatar-img
Chris Huang和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論