-6- 佇臺灣生活的日子 | 學臺語 | 語言學習

更新 發佈閱讀 3 分鐘

2018 年來到臺灣之後,講臺語的機會多了很多。除了平常會跟朋友用臺語抐豬屎以外,日常生活中也多了很多接觸臺語的機會,像是電視廣告啊、路上的廣播,還有偷聽陌生人的對話。有了環境,加上之前不知不覺中所耕耘出的基礎,臺語已經進化成可以在臺灣生活走跳的程度了。到了這個時期,我才真正有一種自己學會臺語了的感覺。

2019 | APR 29
票根ssss
覺得自己能夠看懂舞台劇實在是太厲害了XD
ㄏㄏ

有一次朋友約我去看臺語演的舞台劇,看之前也完全不知道故事的內容是什麼,本著一種就試試看的心情去看。但其實我是一個超級依賴視覺(字幕)的人。就算是熟悉的語言,只要沒有字幕的時候就會覺得怪怪的,總覺得自己會錯過了些什麼。那天雖然沒有完全聽懂角色們的台詞,大概聽懂七成左右,知道舞台劇在演什麼,也有搞懂誰是誰,就很滿足也很自豪了。

2020 | APR 04
吃了午餐,去武荖坑,跟印象中的模樣差好多。人,蠻多的,但距離還可以。勉強保持,走走停停,把路走得像開車。
在車上睡了好一會兒,日子這樣過就足矣。
晚餐去吃了◯◯農莊,真的就是簡單的菜而已。很簡單,但很不錯。
老闆娘一口宜蘭腔(但原來不止我沒完全聽懂),勉強用臺語聊幾句,但依舊不會講花蓮欸臺語。
吃完,闆娘說:「五百五」,回了一句「有飽」。原來,聽錯了。

不過有時候也是會鬧出笑話的。有一次跟朋友去宜蘭玩,晚上在一間餐廳吃飯。老闆娘是講臺語的,小聊了一兩句,從哪裏來啊、玩幾天這樣。我回答從花蓮,朋友立刻跟我說是花蓮才對。那時常常搞不清楚花蓮要怎麼發音,常常因為被「洄瀾」影響而講錯,就算被朋友糾正過了好幾次還是會念錯。不過,那一次之後,竟然就成功學會了!可能是因為覺得自己要烙臺語又講錯覺得很丟臉吧,哈。但最好笑的是,吃飽之後朋友去結帳,我還坐在位置上。聽到老闆娘問有飽無,我摸著自己的肚子說,有飽。結果看到老闆娘尷尬地笑,才意識到不對勁。一踏出餐廳,朋友就問我剛剛是不是聽成她問你有沒有吃飽,我說對。其實,老闆娘是說「五百五」。我也搞不懂為什麼會聽錯。一廂情願以為她在關心我有沒有吃飽,結果她只是在跟我說價錢……真的蠻好笑的。

留言
avatar-img
achiko的沙龍
1會員
11內容數
achiko的沙龍的其他內容
2022/06/09
我想,我已經踏進臺語的世界了。……
2022/06/09
我想,我已經踏進臺語的世界了。……
2022/06/08
2021 年參加了人生中的第一次大甲媽祖遶境,第一次參與傳統的宗教活動,被活動的氛圍以及參與者的向心力深深地打動到,喜歡上了這種有濃濃在地感的活動。……
2022/06/08
2021 年參加了人生中的第一次大甲媽祖遶境,第一次參與傳統的宗教活動,被活動的氛圍以及參與者的向心力深深地打動到,喜歡上了這種有濃濃在地感的活動。……
2022/06/07
直到前幾天看到閩南語認證的消息出來,才想起……
2022/06/07
直到前幾天看到閩南語認證的消息出來,才想起……
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
學習英文的路從小四因興趣起始,我記得我還特地要求去英文補習班,英文的「聽、讀、寫」都不是什麼大問題,但在小的時候,很難克服對於口說的恐懼,青少年時期的我,覺得在全班同學面前開口很難為情(?) 英文口說連一句簡單的話都說不好..
Thumbnail
學習英文的路從小四因興趣起始,我記得我還特地要求去英文補習班,英文的「聽、讀、寫」都不是什麼大問題,但在小的時候,很難克服對於口說的恐懼,青少年時期的我,覺得在全班同學面前開口很難為情(?) 英文口說連一句簡單的話都說不好..
Thumbnail
因為我覺得能在兩種語言之間切換自如是一件非常帥氣的事,所以平常也會去注意生活中台語和國語的切換,可以這麼流暢又自然地把台語用語或句子融入生活,是一種很可愛而且很有趣的現象。會幻想如果我是在台灣讀書的外國人,剛剛那句話其實有台語的部分,應該會聽不懂吧?應該會很想多學點台語的常用句子或單字吧。
Thumbnail
因為我覺得能在兩種語言之間切換自如是一件非常帥氣的事,所以平常也會去注意生活中台語和國語的切換,可以這麼流暢又自然地把台語用語或句子融入生活,是一種很可愛而且很有趣的現象。會幻想如果我是在台灣讀書的外國人,剛剛那句話其實有台語的部分,應該會聽不懂吧?應該會很想多學點台語的常用句子或單字吧。
Thumbnail
我這馬去市場買菜的時陣,儘量講台語,毋過拄著少年人,猶原講華語。 3月時去注疫苗,本來無愛注,因為我老母過身,欲去殯儀館,想到殯儀館人濟,好啊!去注射。第一劑時,領到五百箍的Seven商品卡,分兩百箍予陪我去的第二查某囝。 4月注第二劑,領到一千箍,呼!遐爾濟,一个囡仔分三百箍,其他的我自己用。
Thumbnail
我這馬去市場買菜的時陣,儘量講台語,毋過拄著少年人,猶原講華語。 3月時去注疫苗,本來無愛注,因為我老母過身,欲去殯儀館,想到殯儀館人濟,好啊!去注射。第一劑時,領到五百箍的Seven商品卡,分兩百箍予陪我去的第二查某囝。 4月注第二劑,領到一千箍,呼!遐爾濟,一个囡仔分三百箍,其他的我自己用。
Thumbnail
▓新生活(續)—做沒做過的事情   我原來的規則性很強,喜歡秩序和程序,希望事情按照原訂計劃走,這樣的生活習慣原來是好的,生活和做事比較有規律,有軌跡可循,可是如果太強的話,就不好了,我得打破這種規律。   可以做的是,吃沒吃過的東西,走不同的路,去沒去過的地方,做沒做過的事,或不擅長的事,
Thumbnail
▓新生活(續)—做沒做過的事情   我原來的規則性很強,喜歡秩序和程序,希望事情按照原訂計劃走,這樣的生活習慣原來是好的,生活和做事比較有規律,有軌跡可循,可是如果太強的話,就不好了,我得打破這種規律。   可以做的是,吃沒吃過的東西,走不同的路,去沒去過的地方,做沒做過的事,或不擅長的事,
Thumbnail
發現自己這樣的口語邏輯很有趣,不知道這是不是成為我後來語言學習和理解表達溝通的障礙?包括我在「聽話」和「辨識語調」也許都不是從「國語」的邏輯在接收,我想應該也很多人都是用台語邏輯切換成國語溝通,而在轉譯的過程中產生了許多生硬的彆扭!(或者強烈的誤解。)
Thumbnail
發現自己這樣的口語邏輯很有趣,不知道這是不是成為我後來語言學習和理解表達溝通的障礙?包括我在「聽話」和「辨識語調」也許都不是從「國語」的邏輯在接收,我想應該也很多人都是用台語邏輯切換成國語溝通,而在轉譯的過程中產生了許多生硬的彆扭!(或者強烈的誤解。)
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
看《台語解放記事》這本書的過程時滿有感觸,一方面是剛看完《【東歐百年史】共同體的神話》,該書講的中東歐族群與語言複雜糾結的歷史,常常讓我對照起台灣情形,也可以跟本書討論各種議題相對照,另一方面讀本書時,更加喚起了我過去的經驗。
Thumbnail
看《台語解放記事》這本書的過程時滿有感觸,一方面是剛看完《【東歐百年史】共同體的神話》,該書講的中東歐族群與語言複雜糾結的歷史,常常讓我對照起台灣情形,也可以跟本書討論各種議題相對照,另一方面讀本書時,更加喚起了我過去的經驗。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
10年前剛北漂到台北工作時,我講一口道地輪轉台語,同事們都會露出驚嘆的眼神,似乎覺得是一項技能。還記得當時客戶的產品想打中南部市場,同事還請我把腳本對白用台語講一次,並提案給客戶。 也才幾年光陰,以為這會是北部普遍現象,沒想到近期也來到自己的家鄉。
Thumbnail
10年前剛北漂到台北工作時,我講一口道地輪轉台語,同事們都會露出驚嘆的眼神,似乎覺得是一項技能。還記得當時客戶的產品想打中南部市場,同事還請我把腳本對白用台語講一次,並提案給客戶。 也才幾年光陰,以為這會是北部普遍現象,沒想到近期也來到自己的家鄉。
Thumbnail
咱有時陣會使佇課本頂面看tio̍h台灣各族群ê分布圖,為tio̍h考試才kā伊背起來,毋koh你敢有思考過,是按怎族群會按呢分布?各族群ê語言kah伊ê方言別有啥物款ê差異,koh為啥物會有按呢ê無kāng?
Thumbnail
咱有時陣會使佇課本頂面看tio̍h台灣各族群ê分布圖,為tio̍h考試才kā伊背起來,毋koh你敢有思考過,是按怎族群會按呢分布?各族群ê語言kah伊ê方言別有啥物款ê差異,koh為啥物會有按呢ê無kāng?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News