<歌詞翻譯> City of Dreams

更新 發佈閱讀 5 分鐘






City of Dreams

眾夢成城




Here where you are standing

在你此刻的立足之處


Dinosaurs did a dance

恐龍曾翩然起舞


The Indians told a story

印地安人講述的故事


Now it has come to pass

如今已成為現實


_


The Indians had a legend

印地安人有個傳說


The Spaniards lived for gold

西班牙人為黃金而活


The white man came and killed them

白人前來展開屠殺


But they haven't really gone

但他們從未徹底滅亡


-


We live in the city of dreams

我們住在 美夢堆砌之城


We drive on this highway of fire

我們駛過 戰火鑄造的公路


Should we awake and find it gone

萬一有天睜眼,只見樓房盡倒


Remember this, our favorite town

銘記在心,我們最愛的家鄉




From Germany and Europe

來自德國與歐洲大陸


And Southern U.S.A.

以及美國的南部


They made this little town here

他們造出這一座小鎮


That we live in to this day

至今我們仍在此棲身


-


The children of the white man

白種人的後代子孫


Saw Indians on TV

從電視見到印地安人


And heard about the legend

並聽聞古老的傳奇


How their city was a dream

他們的城市如同夢影


-


We live in the city of dreams

我們住在 美夢堆砌之城


We drive on this highway of fire

我們駛過 戰火鑄造的公路


Should we awake and find it gone

萬一有天睜眼,只見樓房盡倒


Remember this, our favorite town

銘記在心,我們最愛的家鄉




The Civil War is over

南北內戰結束了


And World War One and Two

告別世界大戰一與二


If we can live together

假如我們能和平共存


The dream it might come true

夢想也許有天會成真


-


Underneath the concrete

被鋼筋水泥深埋


The dream is still alive

夢想的脈動仍在


A hundred million lifetimes

億萬回生死循環


A world that never dies

世界仍綿延不斷


-

We live in the city of dreams

我們住在 美夢堆砌之城


We drive on this highway of fire

我們駛過 戰火鑄造的公路


Should we awake and find it gone

萬一有天睜眼,只見樓房盡倒


Remember this, our favorite town

銘記在心,我們最愛的家鄉


-


We live in the city of dreams

我們住在 美夢堆砌之城


We drive on this highway of fire

我們駛過 戰火鑄造的公路


Should we awake and find it gone

萬一有天睜眼,只見樓房盡倒


Remember this, our favorite town

銘記在心,我們最愛的家鄉




留言
avatar-img
90度翻椅
0會員
45內容數
歌聽著聽著,腦袋就跟著唱了起來,因此產生這些滿滿主觀解讀的翻譯
你可能也想看
Thumbnail
我們還不是就這樣,活下來了。
Thumbnail
我們還不是就這樣,活下來了。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=VKdLxzcNYRc 歌詞/Lyric City lights and neon dreams Zooming fast it seems Stars above and road below Nowhere
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=VKdLxzcNYRc 歌詞/Lyric City lights and neon dreams Zooming fast it seems Stars above and road below Nowhere
Thumbnail
這是一首追逐夢想與理想的歌曲,獻給所有正在追逐夢想的你。🍀 每個人的心中都有一個夢想,無論夢想有多大或多微小,它都能引領我們去尋找內心所蘊藏的無限可能,不要輕視自己的能力,讓夢想帶領自己奔向那道光明
Thumbnail
這是一首追逐夢想與理想的歌曲,獻給所有正在追逐夢想的你。🍀 每個人的心中都有一個夢想,無論夢想有多大或多微小,它都能引領我們去尋找內心所蘊藏的無限可能,不要輕視自己的能力,讓夢想帶領自己奔向那道光明
Thumbnail
有些字、有些歌,真的要走過一段路後,才能看得懂聽得懂。
Thumbnail
有些字、有些歌,真的要走過一段路後,才能看得懂聽得懂。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
Dayglow - Hot Rod | 收錄專輯: Fuzzybrain | 發行時間: 2018
Thumbnail
Dayglow - Hot Rod | 收錄專輯: Fuzzybrain | 發行時間: 2018
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
歌詞發想來自於台北車站附近半日遊當天的一些感想 還有綠野仙蹤牌卡
Thumbnail
歌詞發想來自於台北車站附近半日遊當天的一些感想 還有綠野仙蹤牌卡
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News