囥起來的語言記憶

更新 發佈閱讀 4 分鐘

隨筆,未必有什麼邏輯。

多數人一聽到「工程師」,腦中浮現的常是那種悶頭寫碼、不擅交際的形象。我不確定這印象從哪來,但就算是真的,頂多也只是代表他們只擅長一種語言罷了:一種叫做「程式碼」的語言。

就像有人只會中文,有人會多國語言。工程師只是剛好精通了一種我們不太習慣拿來聊天的語言而已。

我一直覺得,語言是思想的容器。無論是中文、英文、程式碼,甚至數學公式,其實本質都一樣:「都是人類用來描述、傳遞思想的格式。」所以我對語言這件事,總有種本能的興趣。


除了台語。


我不太會講台語。我的年代,學校沒教,家裡也很少講。縱使聽得懂一點,也講不出來。後來剛出社會時,常常被長輩念:「年輕人要學台語啦。」我心裡總會冒出一句:「那你們當初怎麼不教?」

當時剛好住在美國,覺得學台語更是沒用,反倒對粵語感興趣,還偷偷學了一點。

但沒想到,最近在研究唐代文學的時候,竟然讓我對台語重新燃起了興趣。

也許是因為,我慢慢開始理解,「語言」不只是工具,也是一個時代的情感線索,一種文化的聲音。

最近讀了些唐代詩文,意外發現有些語氣、詞彙,甚至整體的語感,竟然和我偶爾聽見的台語有些接近。

我本來只覺得語感有點像,後來才發現不是幻覺。台語裡其實藏著大量中古漢語的遺跡,而且不只是「感覺像」,是真正的「字、音、意」都對得起來。

像是:
尬意(kah-ì)對應 古文「尬合意」
《說文》:「尬,合也」。
就是「合我心意」,現代中文說成「喜歡」。
囥(khàng)對應 古字「囥」,
《康熙字典》記載:「囥,藏也」。
中文早就不用這個字,只有台語還保留:「囥咧」(放著)、囥起來(藏起來)。

有些台語詞彙,和古文裡才見得到的字眼如出一轍,反倒是現代中文裡已經找不到了。

奇怪的是,既然台語保留了這麼多珍貴的語言成分,為什麼我們從小到大,卻幾乎沒人把它當一回事?甚至很多人連完整說一句都困難?研究過後才慢慢理解,台語會變得這麼支離破碎,其實不是因為它不好學,也不是它本身有什麼缺陷,是整整幾十年的語言政策,刻意地讓它斷裂、讓它羞恥、讓它消音。

從日治時代開始,學校裡只能說日語;戰後國民政府來了,又推行「說國語運動」,把所有非普通話的語言都貼上「方言」、「落後」、「沒文化」的標籤。在學校說台語會被罰錢、記過,甚至掛牌子示眾;在家庭裡,很多爸媽也開始改講普通話,深怕孩子輸在起跑點,連同自己那一口母語,也一點一滴地交給沉默。

久而久之,我們學會了說普通話,卻忘了怎麼說自己。

越查越驚訝,我開始懷疑: 我們是不是把一段唐朝的語音檔,誤認成了「沒用的鄉音」?

這件事讓我震驚,也讓我有點難過。

我曾以為,台語只是「老一輩在市場吆喝的語言」,實用性低、沒什麼文化地位。卻沒想到,它其實是一座活化石,一段從古代中國流傳下來的語音記憶。只是我們太久沒去聽懂它,也不再在意它的重量。

語言,本來就不該只用「有沒有用」來判斷。它可能不幫你加薪,不幫你移民,但它能幫你回頭看見一些你本來早就忘了的東西:你是誰,你從哪裡來,你祖先說話的聲音,以及他們的羞怯、俚俗、疼愛與憤怒。


我很想找回我們失去的記憶。


或許,可以先從用台語讀讀看《登鸛雀樓》開始。你會有意想不到的驚喜。



本文只是隨筆,內容、尤其是歷史部分可能錯誤百出,也沒有任何政治立場,純屬心情抒發。



留言
avatar-img
思生筆記
5會員
17內容數
你會在這裡看到許多非主流觀點,甚至讓你不認同、憤怒,我都能理解,因為語言總有立場。我不認為自己永遠是對的,許多話像在挑釁,其實是說給自己聽。若有一天你困惑,這裡剛好能啟發你,那就是我們緣分的開始。
思生筆記的其他內容
2025/06/13
我們每天接觸的網路資訊,其實遠比想像中少得多。本文透過數據分析說明,多數人只接觸到網路世界的極小部分,受限於搜尋引擎、社群媒體演算法和自身使用習慣,我們的資訊視野越來越狹隘。
Thumbnail
2025/06/13
我們每天接觸的網路資訊,其實遠比想像中少得多。本文透過數據分析說明,多數人只接觸到網路世界的極小部分,受限於搜尋引擎、社群媒體演算法和自身使用習慣,我們的資訊視野越來越狹隘。
Thumbnail
2025/06/04
她們曾經那麼亮眼,現在卻不見了 在你童年的某個角落,是否也有這樣一個女孩? 她剪著短髮,爬樹、打架、和男生一起衝第一;她講話直接、走路大步流星、對「要像女生一樣溫柔」這種話只翻個白眼。 那時候我們不會用什麼性別理論來形容她,只會說她是個 Tomboy。
Thumbnail
2025/06/04
她們曾經那麼亮眼,現在卻不見了 在你童年的某個角落,是否也有這樣一個女孩? 她剪著短髮,爬樹、打架、和男生一起衝第一;她講話直接、走路大步流星、對「要像女生一樣溫柔」這種話只翻個白眼。 那時候我們不會用什麼性別理論來形容她,只會說她是個 Tomboy。
Thumbnail
2025/06/01
未來艱難,我們不必追趕潮流。穩重、含蓄、沉著,是東方人的力量。 真正的智慧不在遠方,而在我們根裡——我們的家、經典、生活。 重新找回它,是生存策略,更是回家之路。
Thumbnail
2025/06/01
未來艱難,我們不必追趕潮流。穩重、含蓄、沉著,是東方人的力量。 真正的智慧不在遠方,而在我們根裡——我們的家、經典、生活。 重新找回它,是生存策略,更是回家之路。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
妮妃雅的消息出來,幾若工了後,我佇我佮囡仔的line群組內底講,我共2020年公視的「誰來晚餐」,妮妃雅彼片看完,我閣講我佇台語社團用台文介紹跨性別。   幾工了後,查某囝傳一个錄音檔予我:「你可以幫XX聽一下他錄的台語教寫程式嗎? 他在邀請大家幫忙聽跟給建議。」我點入去聽,進前咱笑人「台灣國語
Thumbnail
妮妃雅的消息出來,幾若工了後,我佇我佮囡仔的line群組內底講,我共2020年公視的「誰來晚餐」,妮妃雅彼片看完,我閣講我佇台語社團用台文介紹跨性別。   幾工了後,查某囝傳一个錄音檔予我:「你可以幫XX聽一下他錄的台語教寫程式嗎? 他在邀請大家幫忙聽跟給建議。」我點入去聽,進前咱笑人「台灣國語
Thumbnail
尋求臺語學習工具?這篇推薦了幾個能夠練習台語對話與翻譯。
Thumbnail
尋求臺語學習工具?這篇推薦了幾個能夠練習台語對話與翻譯。
Thumbnail
如果你也是從事軟體相關工作的人,一定會遭遇突然需要你去學習一套你不熟悉的程式語言狀況吧,此時你會怎麼做呢? 是趕快去買書來看嗎? 還是趕快找一門程式課來上? 又或者乾脆去找會的同事來教學?
Thumbnail
如果你也是從事軟體相關工作的人,一定會遭遇突然需要你去學習一套你不熟悉的程式語言狀況吧,此時你會怎麼做呢? 是趕快去買書來看嗎? 還是趕快找一門程式課來上? 又或者乾脆去找會的同事來教學?
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
Thumbnail
最近電腦壞掉了,所以只能用工作的電腦來書寫文章。這意味著我只能用中文簡體字。 這對一個在馬來西亞土生土長,從小就受中文簡體字教育長大的我來說,卻意外覺得有點不那麼習慣。
Thumbnail
最近電腦壞掉了,所以只能用工作的電腦來書寫文章。這意味著我只能用中文簡體字。 這對一個在馬來西亞土生土長,從小就受中文簡體字教育長大的我來說,卻意外覺得有點不那麼習慣。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News