這兩天,全球的華文媒體都出現「轉折點」這個詞,即使臺灣的一些媒體,也採用「轉折點」,唯獨…唯獨香港無線電視新聞一而再地沿用傳統的正詞——轉捩點,可見該臺的新聞字幕,背後確有高人啊!
「轉折點」是大陸這幾十年來所用的,是錯的嗎?也不完全是,因為他們把「轉折點」的釋義,移花接木地套用了「轉捩點」的釋義,故很難說它錯。然而,「轉折」的本義,是指複雜曲折,此與「轉捩」的本義——轉變的關鍵,確是風馬牛不相及。
臺灣媒體採用「轉折點」,那是棄嫡立庶,隨波逐流。香港無線電視新聞堅持採用傳統的正詞,值得致敬!
2025-9-12於海外