announce、announcement、announcer、pronounce、pronouncement五個單字的核心都指向同一個拉丁語根 -nounc- / -nunc-,意為「報告、傳達、說出」(to report, to tell)。
透過字首與字尾的微調,它們在語義上產生「公開宣佈」與「正式宣告」之間的細微差別。以下為TOEFL(托福)、IELTS(雅思)、TOEIC(多益)、及學測考生詳細解析其細微差別:
一、共同字根總覽:-nounce / -nounc-
🔤 字根來源
拉丁文 nuntiare / nuntius
👉 意義:傳訊、通告、報告、宣告
👉 因此,凡是 -nounce / -nounc- 結尾的字,核心概念都是「把某個訊息說出來」。

圖片創作:Jennifer設計,AI生成
二、字首差異(關鍵語意來源)
字根記憶關鍵:同一字根 -nounce-(源自拉丁 nuntiare「傳達消息」),
字首 an-(ad-)= 「向…通告」▶️ 公開宣布;
字首 pro- = 「向前∕代表…發言」▶️ 正式宣告 ∕ 發音。
1️⃣ announce(動詞)用於「公開宣布」
2️⃣ announcer(名詞)指「播報者/主持人」
3️⃣ announcement(名詞)指「公告/宣告的內容」
4️⃣ pronounce(動詞)偏向「發音或正式宣告」
5️⃣ pronouncement(名詞)是「正式聲明或判斷」
三、五個單詞逐一詳解
1️⃣ announce(動詞)向外宣告、公布消息
🔍 字形拆解
an-(ad-) = towards (加強)
-nounce = speak / report (傳達)
✅ 核心用法
公開資訊,對象通常是公開場合或媒體
對眾人說明(結果、決定、消息),用於新聞、婚宴、比賽、會議。
The CEO announced the merger at a press conference.
(執行長在記者會上宣布合併案。)
The company announced a new policy yesterday.
(公司昨天正式公布一項新政策。)
The airline announced a delay of two hours over the intercom.
(航空公司透過廣播宣布班機延誤兩小時。)
2️⃣ announcer(名詞)宣布消息的人;播報員、主持人、報幕者
🔍 字形拆解
announce + -er(做…的人)
✅ 常見語境
廣播
體育賽事
公共場合播報
The stadium announcer called out each player's name as they entered the field.
(體育場播報員逐一念出每位球員的名字。)
The ring announcer introduced the two heavyweight boxers.
(擂台播報員介紹兩位重量級拳擊手。)
She worked as a radio announcer for twenty years.
(她擔任廣播播報員長達二十年。)
3️⃣ announcement(名詞)公告、聲明(的內容)
🔍 字形拆解
announce + -ment(動作的結果/內容)
✅ 常見語境
官方聲明
通知
公告
The school sent out an announcement about the new dress code.
(學校發出一份關於新服裝規定的公告。)
We missed the announcement about the gate change at the airport.
(我們錯過機場關於登機門變更的廣播。)
4️⃣ pronounce(動詞)①發音;②正式宣告判決∕結論
🔍 字形拆解
pro- = forward / out (向前∕代表)
-nounce = speak(傳達)
✅ 兩大核心用法
- 語音層面:發音
- 正式語言行為:以權威身份正式宣告(判決、結果)
How do you pronounce "ewe"?
(「ewe」這個字怎麼發音?)
The judge pronounced the defendant guilty.
(法官正式宣判被告有罪。)
The doctor pronounced him dead at 11:42 p.m.
(醫生在晚上11時42分正式宣告他死亡。)
5️⃣ pronouncement(名詞)正式宣告、判決聲明
🔍 字形拆解
pronounce + -ment(動作的結果∕事物)
✅ 常見語境
法律,通常來自法院,語氣莊重,帶有終局性
政治,通常來自政府
官方立場,比 announcement 更正式、更具權威性,通常來宗教或醫療機構
The court's pronouncement ended years of legal dispute.
(法院的正式宣判終結多年的法律糾紛。)
The President's pronouncement changed public opinion.
(總統的正式聲明/表態改變輿論。)
The Pope's pronouncement on the issue was expected by millions worldwide.
(教宗就此議題的正式聲明備受全球數百萬人期待。)
⚠️ 易錯提醒:pronouncement ≠ pronunciation。
pronunciation(名詞)指「發音方式」,與 pronouncement(正式宣告)是完全不同的詞,勿混淆。
四、announce vs. pronounce(動詞對比)
兩者都有「公開說出某事」的意思,但動機和場合截然不同。announce 著重「讓人知道」——你在告訴聽眾一件事,語氣可輕可重;pronounce 著重「以身份∕權威做出判斷」——法官宣判、醫生宣告死亡、神父說「我宣告你們為夫妻」,這些都是 pronounce,因為背後有制度賦予的權威。
五、announcement vs. pronouncement(名詞對比)
這是最常混淆的一對。announcement 是最廣用的詞,任何公開告知的內容都可以用,從婚宴請帖到公司公告都沒問題。pronouncement 則帶有莊嚴、終局的語氣,適合法院判決、宗教裁示、政府最終聲明,在日常對話裡幾乎不會用到——如果有人說「I have a pronouncement to make」,通常是幽默或諷刺的語氣,故意誇大自己在說的事。

圖片創作:Jennifer設計,AI生成
Their engagement announcement surprised everyone in the office.
(他們的訂婚公告讓辦公室裡的所有人都大吃一驚。
The minister's pronouncement on tax reform sparked a heated debate.
(部長針對稅務改革的正式聲明引發激烈辯論。)
六、記憶心法
如果要表達「散播消息」,用 announce / announcement。
如果要表達「正式宣判」或「發音」,用 pronounce / pronouncement。
如果在電視上看到「說話的那個人」,用 announcer。
圖片創作:Jennifer設計,AI生成





















