台灣輕小說漫畫化之結構性困境:跨媒介改編作為風險放大機制之分析

更新 發佈閱讀 14 分鐘

摘要

本研究探討台灣輕小說創作者將作品改編為漫畫(漫畫化)時所面臨的結構性困境。透過創作者實踐經驗之反思與分析,本文指出,跨媒介改編在理論上應為IP價值的延伸與放大,但在產業鏈不完整的環境中,卻可能轉化為風險放大機制。研究從四個層面進行分析:媒介語言差異所造成的轉譯成本、產業鏈斷裂導致的風險集中、市場結構限制所造成的報酬上限,以及政策補助邏輯的根本困境。本研究特別引入國內對照組(影視改編)與國際對照組(韓國經驗),以證明問題之根源並非「改編」本身,而是台灣漫畫改編領域「產業鏈的結構性斷裂」——而此一斷裂又根植於市場規模不足與缺乏民間平台投資的雙重限制。本文最終主張,在現行結構下,未成名創作者優先投入小說本質創作,為一種風險較低且報酬較穩定的理性決策。

關鍵詞: 台灣輕小說、漫畫改編、跨媒介敘事、產業鏈斷裂、風險評估、文化產業、補助邏輯

第一章 緒論

1.1 研究背景與動機

將輕小說改編為漫畫,長期被創作者與部分出版者視為擴展讀者群、提升作品能見度的重要途徑。然而,在台灣的實務經驗中,此一過程往往未能如預期發揮宣傳與商業效果,反而使創作者承擔額外的財務成本與心理風險。

值得注意的是,台灣近年對「小說改編影視」的投入顯著增加,且陸續產出具市場影響力之成功案例。然而,同樣是IP改編,「小說改編漫畫」卻仍處於創作者個人孤軍奮戰的原始階段。此一對比揭示了一個亟待分析的結構性問題。

本研究基於創作者之長期實踐經驗與觀察,嘗試回答一個核心問題:為何在台灣,漫畫化往往不是機會,而是一種高風險決策?

1.2 研究問題

  1. 小說與漫畫的媒介差異,如何構成改編的認知與技術門檻?
  2. 台灣產業鏈的缺失,如何改變改編過程中的風險分配?
  3. 為何「優先深耕小說」在現實上優於「追求漫畫化」?
  4. 政策補助為何難以從根本上解決此一困境?

1.3 核心主張

本文主張:在產業鏈不完整的環境中,跨媒介改編不再是價值放大器,而轉變為風險放大器。 此一現象並非源於單一因素,而是語言轉譯成本、產業結構缺失、市場規模限制與政策邏輯困境四者交互作用的結果。

第二章 媒介語言差異與轉譯成本

2.1 敘事語法的根本差異

小說與漫畫的敘事機制存在結構性差異,歸納如下:

面向

小說

漫畫

敘事結構

線性、連續

空間化、同步

時間控制

讀者主導

作者(分鏡)主導

資訊呈現

抽象代碼,需解碼

具象畫面,同步接收

內心世界

可直接宣告

須透過外部表演

留白功能

創造想像空間

形成資訊缺失

此差異使得改編不僅是內容的轉換,更是認知模式的轉換。小說作者擅長的是抽象符號的操作,漫畫家擅長的是視覺元素的配置;兩者之間的鴻溝,是第一層、也是最容易被低估的改編障礙。

2.2 跨媒介轉譯的資訊落差

小說允許低資訊密度與高度留白,讀者可藉由想像填補文本中的空隙。然而,漫畫製作要求具體、可執行的視覺指令。

關鍵命題: 小說中的「留白」,在漫畫製作流程中轉化為「資訊缺失」。

此一現象可借鏡敘事傳播理論中的「資訊缺口」概念:媒介轉換過程中,原媒介倚賴受眾填補之空白,在新媒介中若無對應機制,則轉化為執行端之認知負擔。具體表現為:

  • 抽象修辭(如「滄桑的城市」)無法直接轉為畫面
  • 內心獨白大量轉入對話框,造成閱讀疲勞
  • 詩意留白讓漫畫家無所適從,須自行補充細節

這些問題大幅提高溝通成本,也使改編品質難以控管。

2.3 腳本化作為溝通工具

為降低轉譯成本,實務上發展出一套對漫畫家較友善的溝通格式,可歸納為三步驟:

  1. 先架設場景(時間、地點、環境細節)
  2. 人物放上去(位置、姿態、表情、道具)
  3. 開始說話/動作(台詞與動作同步描述)

此方法近似漫畫分鏡腳本之邏輯,能有效降低漫畫家的理解門檻。然而,其限制亦十分明顯:

  • 過度簡化風險: 若只剩骨架而缺乏血肉,漫畫家可能產生「這我也能想到」的誤解,低估原作的獨創價值。
  • 不適用於小說寫作: 若以此格式直接撰寫小說,將導致作品缺乏留白、內心深度與節奏變化,讀起來像分鏡表而非文學作品。

換言之,腳本化是有效的溝通工具,但不能取代小說本身的文學性。

第三章 產業鏈斷裂與結構性困境

3.1 改編鏈條的五大環節缺失

一個完整的改編鏈條應包含以下五個環節:

  1. 發掘端:有人閱讀小說、評估改編潛力
  2. 媒合端:有機制協助小說家找到適合的漫畫家
  3. 製作端:有編輯或中間人協助轉譯與品質控管
  4. 資金端:有補助、預付款或投資機制支撐前期成本
  5. 發表端:有平台或通路願意刊登改編作品

在台灣,此鏈條呈現高度斷裂或近乎不存在的狀態。多數情況下,小說家必須自行承擔上述所有角色——從籌資、找尋合作對象、溝通腳本、品質把關到行銷販售——形成極高的進入門檻。

3.2 國內對照:影視改編與漫畫改編的結構差異

為更清晰地辨識漫畫化困境的結構性根源,本研究引入國內對照組:小說改編影視。

台灣近年對小說IP的影視改編投入顯著增加。文化部影視局於2025年訂定《劇集劇本開發補助要點》,明確將「我國原創作品跨IP改編」列為優先補助項目,單案最高補助新台幣300萬元。文策院與鏡文學亦共同投資3.1億元成立「鏡好看」,宣布五年內開發十部影視作品。具體成功案例亦持續出現,如《八尺門的辯護人》、《俗女養成記》等。

然而,此一「改編熱潮」幾乎完全集中在影視領域,而未擴散至漫畫改編。關鍵差異在於產業鏈的完整度:

影視改編擁有相對完整的產業鏈。 從IP發掘、編劇改編、導演拍攝、後製剪輯到行銷發行與平台播映,每一個環節都有明確的專業角色與市場機制。創作者只要能夠解決資金問題,其餘步驟均可委由既存的專業團隊處理。換言之,影視改編的困難是資源型的:門檻高,但路徑清晰。

漫畫改編則處於產業鏈斷裂的狀態。 小說家不僅需要自行籌措資金,還必須承擔轉譯腳本、尋找漫畫家、溝通分鏡、檢驗品質、行銷販售等所有工作。這些工作在影視改編中分別由專業角色分擔,但在漫畫改編中完全不存在制度化的分工。

此一對照揭示了一個關鍵命題:漫畫化的困境並非源自「改編」本身——否則影視改編也應面臨相同困境——而是源自「漫畫改編產業鏈的結構性斷裂」。

3.3 國際對照:韓國經驗的啟示

韓國透過條漫(Webtoon)的成功,常被視為政府扶持文化產業的典範。然而,細究其發展歷程可以發現:真正的發動機並非政府或振興院,而是Naver、Kakao等大型民間平台。

這些平台投入巨資開發條漫格式、建立免費閱讀機制培育讀者、導入付費模式形成商業閉環,並在此基礎上走向全球市場。韓國文化產業振興院(KOCCA)的角色,是在平台生態成形之後,提供翻譯補助、人才培訓、海外拓展等「催化劑」功能。

此一對照對台灣的啟示是:在缺乏大型民間平台投資漫畫的結構下,即使有文策院這樣的官方中介機構,也難以憑藉補助「硬養」出一條完整的產業鏈。 市場規模的根本限制,無法透過政策補貼來克服。

3.4 市場規模的根本限制

前述產業鏈斷裂的現象,並非偶然的制度缺失,而是根植於台灣漫畫市場規模不足的經濟現實。

要支撐一條完整的漫畫改編產業鏈,需要足夠的市場需求來養活鏈條上的每一個角色。在台灣:

  • 漫畫首刷1000本完售即屬「不錯」
  • 一本漫畫的定價約新台幣150至200元
  • 即使1000本全部賣完,總營收僅約15至20萬元

此一數字不僅遠低於韓國市場的水準,甚至不足以單獨支付一位漫畫家的合理稿費,更遑論養活整個產業鏈。韓國經驗的啟示在於:市場規模的突破需要民間平台的巨額投資——而這正是台灣所不具備的條件。

平台投資本身亦取決於市場規模與回收預期,故其缺席並非原因,而是市場規模不足的結果。 

3.5 未成名作者的主動改編:高風險、低期望值

即使未成名作者不等待政府或出版社的資源,主動尋求漫畫化,其所面臨的風險結構依然極度不利。在委託製作模式下,小說家不僅需全額負擔製作成本,還須獨自承擔品質檢驗、行銷販售、市場成敗等所有風險,而漫畫家僅需完成畫稿即可獲得報酬與免費曝光。同時,漫畫讀者回流至小說原作的效益極為有限。對於未成名作者而言,這並非「機會」,而是一場期望值為負的賭局。

因此,在缺乏規模經濟與穩定內容需求的前提下,產業鏈中的中介角色(編輯、製作人、平台)無法形成可持續職位,導致分工體系無法出現,而非單純制度缺失。在現行制度下,未成名作者主動推動漫畫化,並非創作延伸,而是將高不確定性風險主動內部化的決策。

第四章 合作模式與風險結構

4.1 委託製作模式的不對等關係

目前台灣最常見的改編合作模式為「小說家付費委託漫畫家」。此模式的權責結構如下:

項目

小說家(業主)

漫畫家(承包商)

投入資金

全部

投入時間

大量(溝通、修改、行銷)

固定(畫稿)

品質風險

無法專業檢驗

交件即完成義務

行銷義務

全部

販售成本

全部

獲利時

回收成本後才賺

已先收取報酬

虧損時

全額承擔

無損失

作品掛名

有(免費曝光)

此結構形成典型的風險不對等:小說家承擔所有市場風險與虧損可能,漫畫家則獲得確定報酬與免費曝光。

4.2 收益分成模式的實務困境

「收益平分」模式試圖透過利益綑綁來平衡風險,但在實務上面臨兩大障礙:

  1. 勞動價值難以量化:雙方對「誰出力較多」的主觀認知難以調和
  2. 信任成本過高:缺乏第三方監督與明確績效指標

4.3 跨媒介流量的單向性

改編的宣傳效果存在一個常被忽略的結構性限制:跨媒介流量呈現單向結構——由小說流向漫畫容易,由漫畫回流小說困難。漫畫讀者只有在被故事強烈吸引且漫畫進度落後的情況下,才可能回頭購買小說。

此一現象的實務意涵十分清楚:漫畫化對未成名小說的宣傳效益極為有限。

4.4 綜合風險評估

綜合前述分析,台灣輕小說漫畫化的風險結構可歸結為以下公式:

改編期望值 =(市場報酬上限 × 成功機率)-(製作成本 + 轉譯成本 + 機會成本)

在台灣的結構下:

  • 市場報酬上限偏低(漫畫首刷一千本,營收約15至20萬元)
  • 成功機率偏低(缺乏系統性行銷與通路)
  • 製作與轉譯成本偏高(溝通門檻、品質風險)
  • 機會成本偏高(時間與心力可用於其他創作)

由此推導,對於未成名創作者而言,漫畫化的期望值趨近於負。

第五章 補助邏輯的再思考

5.1 補助作為產業替代品的困境

面對前述結構性困境,一個常見的對策主張是:透過政策補助來「硬養」產業鏈,以文化保護之名填補市場機制的不足。

然而,此一主張必須面對一個尖銳的質疑:如果一個產業長期無法通過市場檢驗,僅能依賴補助存活,那麼它究竟是「文化產業」,還是「標案產業」?

它或許能產出「文化產品」,卻難以形成「文化產業」。

當補助僅作用於供給端,而缺乏對需求端(消費者市場)的培育時,將導致產出與消費脫節,使產業停留於生產階段而無法進入循環。 

5.2 韓國經驗的再對照:補助作為催化劑

韓國經驗表明,政策補助可以作為產業起飛的槓桿——但前提是民間平台已經完成了「發動機」的角色。在缺乏民間平台投資的情況下,補助難以憑一己之力建立產業鏈。台灣的結構性限制——市場規模小、無大型平台投資——無法透過補貼來克服。

第六章 結論與建議

6.1 研究總結

本研究從媒介語言、產業結構、市場規模、合作模式與政策邏輯五個層面,分析了台灣輕小說漫畫化的結構性困境。研究發現:

  1. 媒介差異造成高額的轉譯成本,使小說與漫畫之間的溝通門檻遠高於一般認知。
  2. 產業鏈斷裂導致風險集中於創作者個人,缺乏制度化的媒合、資金與製作支持。此一結論透過與「影視改編」的國內對照以及「韓國經驗」的國際對照得到強化。
  3. 市場規模限制是產業鏈斷裂的根本原因。韓國經驗表明,市場規模的突破需要民間平台投資——而這是台灣所不具備的條件。
  4. 補助邏輯在台灣陷入「替代品」困境,而非「催化劑」角色。

四者交互作用,使跨媒介改編在台灣的環境中,不再是IP價值的放大器,而轉變為風險的放大器。

6.2 研究建議

基於上述分析,本研究對身處台灣、心懷改編夢想的輕小說創作者提出以下建議:

  1. 優先深耕小說創作。 在資源有限的前提下,將多數心力投入作品本身的質量提升與讀者基礎累積。這是所有跨域可能性的根本。
  2. 將漫畫化定位為長期策略。 認清在未成名階段,漫畫化的風險極高、效益極低。務實的時機點是作品已有市場驗證之後。
  3. 學習跨媒介溝通能力,但不轉行。 不必成為分鏡專家,但應學習以更具體、更視覺化的方式描述場景與動作,以降低未來的合作門檻。
  4. 正確認知補助的定位。 補助可以是資源來源之一,但不應成為創作者策略的核心倚賴。

6.3 研究限制與未來方向

本研究主要基於單一創作者之經驗與觀察,屬於質性之個案分析。未來研究可朝以下方向發展:

  1. 量化調查:針對台灣輕小說創作者進行較大規模的問卷調查
  2. 比較研究:深入比較台、日、韓三國在改編媒合機制上的具體制度差異
  3. 政策評估:檢視現有文化部補助案中,漫畫化作品的後續市場表現
  4. 市場變遷研究:追蹤台灣漫畫市場的長期變化,探討市場規模達到何種臨界值時,產業鏈的形成才具有經濟可行性

參考文獻

相關參考資料:

  • 文化部(2023-2025)。中長篇漫畫產製補助要點及獲補助名單。
  • 文化部影視局(2025)。劇集劇本開發補助要點。
  • 文化內容策進院(2024)。臺灣漫畫產業年度調查報告。
  • 韓國文化產業振興院(2024)。《2024網路漫畫產業狀況調查》。
  • 韓聯社(2024)。〈韓政府將對漫畫網漫產業加大扶持力度〉。
留言
avatar-img
金柏夫的沙龍
2會員
10內容數
比較長的文會放在這邊
你可能也想看
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
「布朗基之子⋯⋯為什麼會在這裡?」花園盯著巨大的鱷人說。廂型車裡走出一群燈籠魚傭兵,他們的尖牙緊咬防毒濾嘴,透過大眼上的密集孔洞凝視著獵物。「讓我們跳過談判的部分吧。」燈籠魚兵長大聲喊道:「把『寨主』的貨物交還給我們,妳就能平安回家!」
Thumbnail
「布朗基之子⋯⋯為什麼會在這裡?」花園盯著巨大的鱷人說。廂型車裡走出一群燈籠魚傭兵,他們的尖牙緊咬防毒濾嘴,透過大眼上的密集孔洞凝視著獵物。「讓我們跳過談判的部分吧。」燈籠魚兵長大聲喊道:「把『寨主』的貨物交還給我們,妳就能平安回家!」
Thumbnail
2025年07月21日〜2025年07月27日,日本輕小說一週銷量排行前10名如下。 1. 歡迎來到實力至上主義教室25 三年級篇2 作者:衣笠彰梧 插畫:知世俊作 出版社:角川 發售日:2025年07月 銷售數:44,718部 2. 落第忍者亂太郎 毒竹忍者隊最強之軍師 小說:阪口
Thumbnail
2025年07月21日〜2025年07月27日,日本輕小說一週銷量排行前10名如下。 1. 歡迎來到實力至上主義教室25 三年級篇2 作者:衣笠彰梧 插畫:知世俊作 出版社:角川 發售日:2025年07月 銷售數:44,718部 2. 落第忍者亂太郎 毒竹忍者隊最強之軍師 小說:阪口
Thumbnail
成何体統第20集 享殿內各方拚殺,都已耗盡最后一絲氣力,就在此刻庾晚音帶暗衛趕到,兩人緊緊擁吻。楊鐸捷趕到城門要禁軍趙武成救駕,趙武成遊移不定,將其關進牢房。圖爾說出是他殺了汪昭,回憶汪昭出使之事,激怒了夏侯澹。暴怒下的夏侯澹也向圖爾透露他知道珊依之死的真相,同時他也承認一樣,同是别人的傀儡。北舟
Thumbnail
成何体統第20集 享殿內各方拚殺,都已耗盡最后一絲氣力,就在此刻庾晚音帶暗衛趕到,兩人緊緊擁吻。楊鐸捷趕到城門要禁軍趙武成救駕,趙武成遊移不定,將其關進牢房。圖爾說出是他殺了汪昭,回憶汪昭出使之事,激怒了夏侯澹。暴怒下的夏侯澹也向圖爾透露他知道珊依之死的真相,同時他也承認一樣,同是别人的傀儡。北舟
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
由OVERLAP文庫推出的輕小說「一直被當成無能的魔導師其實是世界最強,卻因遭到幽禁而毫無自覺」(無能と言われ続けた魔導師、実は世界最強なのに幽閉されていたので自覚なし),是作家奉執筆撰寫、畫師mmu繪製插圖的作品。從去年開始共出版3卷,其中繁體中文版也由東立引進。故事講述了主角阿爾斯唯
Thumbnail
由OVERLAP文庫推出的輕小說「一直被當成無能的魔導師其實是世界最強,卻因遭到幽禁而毫無自覺」(無能と言われ続けた魔導師、実は世界最強なのに幽閉されていたので自覚なし),是作家奉執筆撰寫、畫師mmu繪製插圖的作品。從去年開始共出版3卷,其中繁體中文版也由東立引進。故事講述了主角阿爾斯唯
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
為求一個人活下來,究竟是該恃搶汰弱,犧牲所有其他人的性命 ; 還是應該團結合作,集合眾人之力,以求全員共存 ? 主角金獨子 : 「我,成為了唯一知曉這個世界結局的讀者。」,在僅有一人讀完的奇幻小說變成現實下,究竟他要如何改變小說原先的結局,拯救毀滅的世界呢?
Thumbnail
為求一個人活下來,究竟是該恃搶汰弱,犧牲所有其他人的性命 ; 還是應該團結合作,集合眾人之力,以求全員共存 ? 主角金獨子 : 「我,成為了唯一知曉這個世界結局的讀者。」,在僅有一人讀完的奇幻小說變成現實下,究竟他要如何改變小說原先的結局,拯救毀滅的世界呢?
Thumbnail
由OVERLAP文庫推出的輕小說「以反叛者之名遭到王國處刑的隱伏最強騎士 復甦的真正強者在帝國路線成為英雄」(反逆者として王國で処刑された隠れ最強騎士 蘇った真の実力者は帝國ルートで英雄となる),是作家相模優鬥執筆撰寫、畫師GreeN繪製插畫的作品。自2023年至今共出版2卷,
Thumbnail
由OVERLAP文庫推出的輕小說「以反叛者之名遭到王國處刑的隱伏最強騎士 復甦的真正強者在帝國路線成為英雄」(反逆者として王國で処刑された隠れ最強騎士 蘇った真の実力者は帝國ルートで英雄となる),是作家相模優鬥執筆撰寫、畫師GreeN繪製插畫的作品。自2023年至今共出版2卷,
Thumbnail
本週電影重點,包括有:改編同名小說的韓國奇幻鉅作《全知讀者視角》、奧斯卡最佳男配關繼威擔綱主演的動作電影《狠狠愛》,以及本年度真正風靡全球的現象級日本動畫電影《劇場版「鬼滅之刃」無限城篇 第一章 猗窩座再襲》。
Thumbnail
本週電影重點,包括有:改編同名小說的韓國奇幻鉅作《全知讀者視角》、奧斯卡最佳男配關繼威擔綱主演的動作電影《狠狠愛》,以及本年度真正風靡全球的現象級日本動畫電影《劇場版「鬼滅之刃」無限城篇 第一章 猗窩座再襲》。
Thumbnail
成何体統第15集 庾晚音在冷宮也不閑着,大喊淑妃的壞話並加以傳播,引得淑妃前來追打她,危急之際,夏侯澹出現。夏侯澹欲殺淑妃,但被庾晚音制止。夏侯澹生氣庾晚音私自謀划,以致讓她自己面臨危險,庾晚音想從冷宮出來跟他並肩戰斗,而不是被保護。夏侯澹原諒了她,並表示配合她之后的計划。先前謝永兒在太后宮中有嘔
Thumbnail
成何体統第15集 庾晚音在冷宮也不閑着,大喊淑妃的壞話並加以傳播,引得淑妃前來追打她,危急之際,夏侯澹出現。夏侯澹欲殺淑妃,但被庾晚音制止。夏侯澹生氣庾晚音私自謀划,以致讓她自己面臨危險,庾晚音想從冷宮出來跟他並肩戰斗,而不是被保護。夏侯澹原諒了她,並表示配合她之后的計划。先前謝永兒在太后宮中有嘔
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News