金剛經第二十九分白話文

更新 發佈閱讀 2 分鐘

第二十九分威儀寂靜

須菩提。若有人言。如來若來若去。若坐若臥。是人不解我所說義。何以故。如來者。無所從來。亦無所去。故名如來。

 

白話文試解:

第二十九分外相威儀內心清淨

須菩提。如果有人說。如來有時來有時去。有時坐有時躺。那是因為不明白我說的教義。為什麼呢。如來的真正含意。是沒有從哪裡來。也沒有要去哪裡。所以稱為如來。

 

第二十九分重點:修行日常舉止當中看見如來(空性),而非日常生活中只看見忙來忙去,沒有看見如來。比如如來到了托缽乞食時間,如來帶眾人出去行乞。回來了,眾人坐好用餐。用完餐,去洗碗,然後敷座而坐。這一切來來去去的動作,都是因緣當下流動的動作,因此沒有來也沒有去,所有發生的事都如事物之本來(如來)。

 

先讀完原經章句後,再參考四本金剛經書籍的翻譯。有了初步想法後,再與AI討論。最後再將自己編寫的白話翻譯,放在部落格給自己將來參考,也給有緣人分享。

 

金剛經參考書目

1. 柳絮(1991)。《金剛經今註今譯》。台北:慧炬出版社。

2. 程恭讓(1996)。《金剛經》。高雄:佛光山出版社。

3. 梁乃崇(2005)。《金剛經現代直解》。台北:圓覺文教基金會。

4. 光照江洋(2017)。《心經.金剛經輕鬆讀》。新北:大喜文化。

留言
avatar-img
夙愚的沙龍
21會員
112內容數
夙愚的沙龍的其他內容
2026/04/29
金剛經第二十八分不受不貪分 白話文翻譯  
2026/04/29
金剛經第二十八分不受不貪分 白話文翻譯  
2026/04/29
金剛經第二十七分無斷無滅分 白話翻譯  
2026/04/29
金剛經第二十七分無斷無滅分 白話翻譯  
2026/04/27
金剛經第二十六分法身非相分 白話文翻譯  
2026/04/27
金剛經第二十六分法身非相分 白話文翻譯  
看更多