手語翻譯員

含有「手語翻譯員」共 3 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
台灣官方的行政院曾表示經費被刪減,暫停請「手語老師」提供記者會手語翻譯服務,引起社福界抗議,擔心影響聽語障民眾知的權益,也提醒正確名稱是「手語翻譯員」才對。 其實台灣民眾、媒體甚至官員常誤用過時的社福專有名詞,為何會這樣?就來分享幾個案例並探討其中原因:
Thumbnail
首先! 為何我當初開始學手語? 我過去是念外文系的,當初只是單純因為認為只會英文讓我這個人顯得太單調、沒特色、不夠有競爭力,於是開始學習了日文、德文,隨後又接觸學習了基礎的西文、馬來文、法文、印尼文,在這過程中,我喜歡跟不同人接觸、認識異國文化,因此我意外培養出對於學習語言的熱忱。 兩年前,只因為在
Thumbnail
Sanji VE-avatar-img
2023/06/13
豆比手語-avatar-img
發文者
2023/09/03
找工作不用太在意就讀科系,先想清楚本身特質、興趣,及希望擁有的生活型態,找適任且覺得有意義的工作才是重點!