譯者日常
含有「譯者日常」共 13 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
窩夫格雷的獨語
2026/02/01
遊戲翻譯試譯&初次接案|日常雜談
去年十一月下旬時,突然接到一封詢問遊戲兼職筆譯合作的mail。老實說,接到mail時非常驚訝惶恐……
#
遊戲翻譯
#
試譯
#
譯者日常
喜歡
留言
方格子 vocus 官方沙龍
2025/06/27
創作者推薦:BL、小說、翻譯、Notion 教學、攝影 🙌
...顯示更多
#
創作者推薦
#
歡迎自薦
#
BL
49
8
夕頤
2025/06/27
3
3
窩夫格雷的獨語
2025/04/17
漫畫試譯心得|日常雜談
上個月抱著嘗試的心態投了某出版社的漫畫試譯,一週後沒收到回應我就當作自己被刷掉,然後遺忘這件事。沒想到四月初時突然接獲該出版社寄來的試譯通知,當下相當高興。
#
漫畫試譯
#
譯者日常
#
日常雜談
喜歡
留言
窩夫格雷的獨語
2024/08/08
久違的書籍譯案|日常雜談
去年12月中提交書籍譯稿後,有很長一段時間沒有接書籍譯案,這段期間接的案子多為零星的文件譯案及字幕翻譯案。
#
日常雜談
#
譯者日常
4
留言
窩夫格雷的獨語
2023/12/29
2023年回顧與反省|日常雜談
又到了一年的尾聲了,週末結束後就是新年度的開始。 今年經歷了不少之前未曾有過的體驗,因此想透過回顧與反省2023年留下紀錄。
#
日常雜談
#
譯者日常
#
回顧與反省
6
留言
窩夫格雷的獨語
2023/06/22
屋漏偏逢連夜雨|日常雜談
6月初的時候,還以為這個月可以不用死命趕稿;6月中後,又開始過著算日子趕稿的生活(汗)。
#
譯者日常
#
杞人憂天
#
屋漏偏逢連夜雨
1
留言
窩夫格雷的獨語
2023/04/28
20萬字|日常雜談
4月中提交上一本書的譯稿,久違休息一個星期,這週開始新書的翻譯作業。
#
譯者日常
#
20萬字
#
自我檢討
4
留言
窩夫格雷的獨語
2023/03/07
趕稿地獄|日常雜談
進入2023年後,幾乎每天都在趕稿。過年期間更是煎熬,其他人還沉浸在年節氣氛,只有我一個一邊抵抗過年想偷懶的惰性,一邊靠僅剩的理性、緊迫的截稿日和壓力拼命趕稿。
#
趕稿
#
譯者日常
#
日常雜談
3
留言
窩夫格雷的獨語
2022/09/19
陣亡後的放空|日常雜談
週日校稿已變成我的不成文習慣。
#
校稿好累
#
雜談
#
譯者日常
4
留言
窩夫格雷的獨語
2022/08/29
脫稿日|日常雜談
昨天挑燈夜戰,終於將手上的書籍譯稿校對完成後寄出。接
#
譯者日常
#
脫稿真好
#
鉤織娃娃
7
1
簡印
2022/12/08
喜歡
喜歡