殴る
(なぐる)
打,揍,毆打。
以下來自Copilot🌸😊🌿的說明 及例句。
「殴る(なぐる)」是日文中具有強烈動作感與情緒色彩的動詞,以下是詳細解析:
✅ 「殴る(なぐる)」的意思
「殴る」是用拳頭等擊打對方的意思,中文可譯為「毆打、揍、打人」。它通常帶有暴力性或衝突的氣氛,所以在使用時要特別注意語境。
語氣比「たたく(叩く)」還要強,往往表示激烈情緒或衝動行為。
🧭 常見使用情境與例句(含假名)
1. 衝突、打架時的描述
けんか中に相手を殴ってしまった。
(けんか ちゅう に あいて を なぐって しまった。)
→ 吵架中不小心打了對方一拳。 (表示衝動行為,含懊悔感)
2. 控訴暴力的語境
彼は妻を殴ったとして逮捕された。
(かれ は つま を なぐった として たいほ された。)
→ 他因為毆打妻子而被逮捕。 (新聞報導等正式表述常見)
3. 用於自我敘述的情境(粗魯語氣)
ムカついたから殴ったんだよ!
(ムカついた から なぐったんだ よ!)
→ 因為惹毛我了才打人的啦! (年輕人口語、可能帶不良少年語感)
4. 比喻用途(也存在,但較少)
彼の発言は胸を殴られたように痛かった。
(かれ の はつげん は むね を なぐられた よう に いたかった。)
→ 他的發言就像重重打在我心上一樣痛。 (文學性用法,轉為情緒衝擊)
這個動詞在日常對話中不常使用,除非是在描述打架、憤怒或是轉述事件。若是創作文學、劇本、日劇台詞中,也常見它用來表現激烈情緒、震撼場面。






















