RAM WIRE 『僕らの手には何もないけど、』Music Video ・「象の背中」の城井文が描くショートアニメ
有個東西想要讓你看看
孤独な夜にもきっと
是那在如此孤獨的夜晚中
遠くで輝き続ける
仍於遠方不斷閃耀的
幾千の星を
無數繁星
失うこと
總會歷經失去
割り切れぬこと
甚至是難以接受
弾かれること
感到徬徨無助
叶わないこと
無法如願以償
でも足掻くこと
但依然奮力掙扎
信じぬくこと
信念從未動搖
上を向いて
仍然抬頭挺胸
歩き出すこと
向前邁出步伐
僕らの手には何もないけど
儘管我們的手中一無所有
かわりに つなぎあえるから
但也因此能夠牽起彼此的手
ひとりきりで 迷わないで
請別獨自一人感到徬徨失措
どんな日もこの手を離さないから
這雙手我將永遠不會放開
君にあげたいものがあるんだ
有一個東西想要送給你
凍える夜にはいつも
是在這如此寒冷的夜晚中
もう何も心配等せず
可以讓你忘卻一切煩惱
眠れる毛布を
將你帶入夢鄉的毯子
忘られぬこと
儘管無法忘懷
耐えきれぬこと
甚至是難以忍受
術がないこと
感到束手無策
奪われること
眼看一切被剝奪
でも気付くこと
但也因此發覺
君がいること
有你陪在我身邊
守りたいものが
想要守護的信念
強くさせること
使我變得更加強大
自分の色を誇れるように
為了讓你能因自己的色彩而感到自豪
自由に色を足せばいい
請自由地為其添上顏色吧
ぼやけていた この世界を
將這朦朧的世界
この手が彩ってゆくんだ
用那雙手賦予色彩吧
認めてくれる人がいなくても
縱使無法得到他人的認可也沒關係
サマになる肩書きがなくても
就算沒有一個像樣的地位也無妨
僕らの小さな手は明日きっと
我們這一雙渺小的手肯定能在某一天
誰かを笑顔にできるから
讓某個人展開笑顏
僕らの手には何もないけど
儘管我們的手中一無所有
かわりに つなぎあえるから
但也因此能夠牽起彼此的手
ひとりきりで 迷わないで
請別獨自一人感到徬徨失措
どんな日もこの手を離さないから
這雙手我將永遠不會放開
君に見せたいものがあるんだ
有個東西想要讓你看看
孤独な夜にもきっと
是那在如此孤獨的夜晚中
遠くで輝き続ける
仍於遠方不斷閃耀的
幾千の星を
漫天繁星
翻譯出處:
*這首歌非常推薦搭配MV一同觀賞,歌詞句句扎心但卻同時蘊藏溫暖,影片中的故事也有實體繪本可以購買,其名為 くものうえのハリー (台灣譯為 雲上的阿里)。個人覺得是一首可以在低潮時給予力量的歌。(By 翻譯者)





















