46/365 台語的退步

更新 發佈閱讀 3 分鐘
vocus|新世代的創作平台


最近發了兩篇文,都用上了短短的台語文。寫的過程中,其實很感概自己的台語一直一直在退步。學齡前父母因為工作關係,把我託給在台南鄉下的阿公阿嬤照顧了一小陣子。因為台語是阿嬤唯一會的語言,所以那也可以算是我的啟蒙母語。

國小中高年級是我台語能力的最高峰。當時人在大陸的舅舅跟在台灣的舅媽離了婚,舅媽選擇追求自己的人生,舅舅又無法拋下工作回台,為了三個頓失所依的孫女,阿嬤因此受託北上。阿嬤不識字,能打理的僅僅就是生活起居,因此我媽擔起了簽聯絡簿、檢查作業的角色。從那時開始,放學後我就會走路去附近的舅舅家,吃阿嬤煮的晚餐,等媽媽下班來檢查所有孩子的作業後,再把我帶回家。也是那時開始,開啟了我輝煌的台語高光時期。除了跟阿嬤只能用台語輸出之外,還有大量的輸入—從七點的民視晚間新聞,到七點半的親戚不計較,再到動輒兩個小時的八點檔,我有大把的時光浸潤在台語中。幾年的時間過去,我的台語是真的嚇嚇叫!

國高中後,這樣的日常就被升學壓力改變了,連帶著表姐們長大,阿嬤功成身退回到了台南老家,我的台語環境也隨之消失。還好寒暑假都還是會去台南黏著阿嬤住一小陣子,大學也剛好在台南,因此還是有許多使用的機會。當時退步的幅度微乎其微,體感並不明顯。

直到出社會一年又一年,身處的環境離台語越來越遠,從台北到英國,到最後連我跟台語最初的、唯一的連結也斷了。阿嬤的過世代表在這個世界上,我再也沒什麼理由一定要講台語了,我的台語名字也被埋葬了。我一直都蠻驕傲我是個會講台語的人,可是這樣的標籤已經失去黏性,我也不敢再這樣聲稱了。

在他鄉居住的這幾年間,總是覺得自己英文不夠好,總是焦慮著想要再更理解這門語言。但回過頭來,我最應該熟稔的、支撐我的啟蒙母語竟早在不知不覺中,變得越發陌生。今天在Youtube看到公視台語台出品的新劇預告,看著裡面的年輕演員有機會好好說台語,我既羨慕又遺憾。我在暗暗在心裡告訴自己,未來搬回台灣,只要有機會我就要跟市場的、小吃店的阿公阿嬤們說台語,就算七零八落,也要一直說下去。

留言
avatar-img
Tina
6會員
115內容數
每天練習寫一點
Tina的其他內容
2026/01/05
週日讀了吳曉樂主編的《以為無人傾聽的她們》,一本講述人工流產的文集。全書可以分成三大部分:第一部份是以墮胎為主題的文學創作,第二部份是十數位有人工流產經驗者的採訪集,最後一部分則分別從法律/歷史/醫療的角度談墮胎。
Thumbnail
2026/01/05
週日讀了吳曉樂主編的《以為無人傾聽的她們》,一本講述人工流產的文集。全書可以分成三大部分:第一部份是以墮胎為主題的文學創作,第二部份是十數位有人工流產經驗者的採訪集,最後一部分則分別從法律/歷史/醫療的角度談墮胎。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
滿多臺灣移民到美國或是移民到較為富裕、強盛國家的第二代,他們的中文不流利,甚至不太會說中文;但是反觀從歐美較富裕的國家來到臺灣長期居住,並且在此養育成長的第二代,反而母國語言講得比較好‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧
Thumbnail
滿多臺灣移民到美國或是移民到較為富裕、強盛國家的第二代,他們的中文不流利,甚至不太會說中文;但是反觀從歐美較富裕的國家來到臺灣長期居住,並且在此養育成長的第二代,反而母國語言講得比較好‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
我家大兒子出生後,我是崇洋媚外的以全美語的方式跟他對話的,因為我可以,六年前的我想要他會用這個語言。當時我幻想的很好:我就全美語,他爸就全華語,阿公阿媽全台語,哇!三個語言一次滿足,好棒!這孩子的腦神經發展一定很好! 大兒子一歲內我都是全美語的方式跟他說話,那時他爸常常出差,一去就是五週五週的
Thumbnail
我家大兒子出生後,我是崇洋媚外的以全美語的方式跟他對話的,因為我可以,六年前的我想要他會用這個語言。當時我幻想的很好:我就全美語,他爸就全華語,阿公阿媽全台語,哇!三個語言一次滿足,好棒!這孩子的腦神經發展一定很好! 大兒子一歲內我都是全美語的方式跟他說話,那時他爸常常出差,一去就是五週五週的
Thumbnail
近年來,越來越多年輕人開始關注母語議題,積極投入學習台語及台文書寫,並努力培養口語能力,積極尋找更多學習資源,然而,「年輕人講台語」在日常生活中卻面臨諸多困境。
Thumbnail
近年來,越來越多年輕人開始關注母語議題,積極投入學習台語及台文書寫,並努力培養口語能力,積極尋找更多學習資源,然而,「年輕人講台語」在日常生活中卻面臨諸多困境。
Thumbnail
在AI浪潮下,009819 中信美國數據中心及電力ETF 直接卡位算力與電力雙主軸,等於掌握AI最核心基建。2008從 Apple Inc. 與 iPhone 帶動供應鏈,到如今AI崛起,主線已由應用端轉向底層。AI發展離不開算力與電力支撐,009819的價值,在於押中「沒有它不行」的核心資產。
Thumbnail
在AI浪潮下,009819 中信美國數據中心及電力ETF 直接卡位算力與電力雙主軸,等於掌握AI最核心基建。2008從 Apple Inc. 與 iPhone 帶動供應鏈,到如今AI崛起,主線已由應用端轉向底層。AI發展離不開算力與電力支撐,009819的價值,在於押中「沒有它不行」的核心資產。
Thumbnail
關於臺語等不等於閩南語,這個議題在Threads上面常常被拿出來吵,今天要再次談論臺語和閩南語之間的關係,並利用前幾天在句法學課程中聽到關於「白馬非馬」的解釋,來說明這個句子的邏輯關係。
Thumbnail
關於臺語等不等於閩南語,這個議題在Threads上面常常被拿出來吵,今天要再次談論臺語和閩南語之間的關係,並利用前幾天在句法學課程中聽到關於「白馬非馬」的解釋,來說明這個句子的邏輯關係。
Thumbnail
寶貝明明從小接觸英文,甚至在一年級時能耐著性子每天讀兩本英文小書,卻在升上二年級後愈來愈排斥,甚至希望「放颱風假,就不用上英文課」。我們開始反思:是不是缺乏肯定?在陪伴他學習的同時,我們也回望自己曾經被壓抑的語言經驗,才發現,語言學習從來不只是「課業」,更是一場與自我、與家庭、與文化的深刻對話。
Thumbnail
寶貝明明從小接觸英文,甚至在一年級時能耐著性子每天讀兩本英文小書,卻在升上二年級後愈來愈排斥,甚至希望「放颱風假,就不用上英文課」。我們開始反思:是不是缺乏肯定?在陪伴他學習的同時,我們也回望自己曾經被壓抑的語言經驗,才發現,語言學習從來不只是「課業」,更是一場與自我、與家庭、與文化的深刻對話。
Thumbnail
本文探討威爾斯母語復振的成功經驗,並提出五大臺灣可行方案:修法賦予《國家語言發展法》強制力,推動『我會講臺語』胸章運動,運用行為經濟學的精準誘導,擴大沉浸式母語課程,以及建立完善的評估機制。期盼藉此提升母語使用率,避免母語流失的危機。
Thumbnail
本文探討威爾斯母語復振的成功經驗,並提出五大臺灣可行方案:修法賦予《國家語言發展法》強制力,推動『我會講臺語』胸章運動,運用行為經濟學的精準誘導,擴大沉浸式母語課程,以及建立完善的評估機制。期盼藉此提升母語使用率,避免母語流失的危機。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
星期天在又美又好玩的高雄市立圖書館分享 #好繪睡呀 睡前故事與好好睡覺的講座,往返高鐵站都由同一名司機大哥接送我。 身為台語家庭的首腦(我本人),雖然我台語講得不好、發音不正確、怪腔怪調,但是就是要多講才會更熟練不是嗎?!所以即使兒子不在,我也台語全開的和司機聊天。 司機聊一聊跟我說:「
Thumbnail
星期天在又美又好玩的高雄市立圖書館分享 #好繪睡呀 睡前故事與好好睡覺的講座,往返高鐵站都由同一名司機大哥接送我。 身為台語家庭的首腦(我本人),雖然我台語講得不好、發音不正確、怪腔怪調,但是就是要多講才會更熟練不是嗎?!所以即使兒子不在,我也台語全開的和司機聊天。 司機聊一聊跟我說:「
Thumbnail
我覺得語言真的很神奇。 面對母語,即使對方說得很小聲、不清楚,我似乎只要抓到聲音的輪廓 ,就能大致明白他的意思。
Thumbnail
我覺得語言真的很神奇。 面對母語,即使對方說得很小聲、不清楚,我似乎只要抓到聲音的輪廓 ,就能大致明白他的意思。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News