
我喜歡怪力亂神。
以往臺灣教育必須肩負發揚中華文化的使命。國文課文、閱讀測驗安排了多篇祭文,似乎期待藉由祭文對青少年教忠教孝,比如宋歐陽修《瀧岡阡表》、清袁枚《祭妹文》,另有思親的明歸有光《項脊軒志》。我印象最深的是唐韓愈《祭十二郎文》。中年回想這些往事。我忍不住抱怨,青少年實在不適合讀這麼多祭文,大家頂多怪腔怪調地鬧喊著「嗚呼哀哉,尚饗」取樂,很難體會與至親天人永隔的悲傷遺憾,更談不上教化。據說如今的中學國文因課綱修訂,不再選入太多祭文。但願如今臺灣的中學國文,符合青少年程度和身心發展。
昔日國文課上到韓愈《祭十二郎文》,老師或許為了提高同學興趣,提及八仙的韓湘子,便是此文主角十二郎長子。韓愈于文末,向侄子十二郎承諾,撫育十二郎遺下的兒女成人,韓湘即為其中之一。據說韓湘不愛讀書,喜好方術,讓韓愈頭痛。某年冬天,韓湘展現神通,向花盆施法,花盆長出一株牡丹,沒多久牡丹緩緩綻放,花朵浮現「雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前」一聯。見者嘖嘖稱奇,但韓愈不明深意。幾年後,韓愈因反對憲宗耗費鉅資恭迎佛骨一事,被貶至潮州。韓愈失意地來到藍關,大雪紛飛,馬匹停滯不前,而韓湘早已在一旁等候。韓愈恍然大悟,韓湘昔日神通是為了示警,如今實現。韓湘以儒入道,用法術度化韓愈(但失敗),是傳統戲曲的題材之一,不過部分作品已失傳。
於是韓愈寫下《左遷藍關示侄孫湘》:「一封朝奏九重天,夕貶潮陽路八千。欲為聖朝除弊政,肯將衰朽惜殘年。雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。」大致是說,早晨呈上一封奏書給天子,晚上便被貶到路途遙遠的潮州。我一心為皇帝掃除弊政,那能因衰老就吝惜殘餘性命。雲彩遮蔽秦嶺,讓人看不清家的方向,藍關前大雪厚積,馬匹停下腳步。你遠道而來可見深情厚意,此去若有不測,麻煩你料理後事,就把我葬在充滿瘴癘之氣的江邊。詩意頹唐蕭索,不難想像韓愈當時的黯淡心境。
韓湘是進士出身,為正史諸多不起眼的官僚之一。誰知於後世一變為八仙的韓湘子,關鍵或為晚唐段成式《酉陽雜俎》和宋代《青瑣高議》。
段成式為晚唐出身世家的相國公子。與大詩人溫庭筠、李商隱齊名,三人交好又文風相近,並稱「三十六體」。應讀為「三、十六體」,因三人家族大排行都是十六。
《酉陽雜俎》屬於筆記小說,為段成式傳世最知名的作品。內容頗多仙神鬼怪、山川異物。卷十九《牡丹》,內容是與牡丹有關的奇聞軼事,一部分即韓愈和遠房子侄的神通。
韓愈遠房子侄由江淮前來,年紀小,韓安排他到學院入學,卻霸淩多人。韓愈得知便將子侄安置于寺廟讀書,沒多久,寺方向韓愈抱怨子侄輕狂率性。韓愈把子侄叫來責備,市井小民營生各有所長,你到底想做什麼?子侄拜謝,表示我有一絕技,可惜叔不知。指著階前牡丹,叔要此花開什麼顏色,青、紫、黃、紅,聽候吩咐。韓愈好奇,便讓他嘗試。子侄以圍籬完全覆蓋牡丹,不讓外人偷看。又挖開牡丹四周泥土,深至根部,寬可讓人坐下。並以紫礦、輕粉、朱紅(均為顏料),早晚施於牡丹根部,七天后填坑。告知韓愈,差不多一個月就行了。當時剛剛入冬。那株牡丹原為紫色,這次開花,出現白、紅、綠多色,每朵有一聯詩,字為紫色,即韓愈出藍關所作,其中一韻「雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前」十四字。韓愈見了非常震驚。子侄辭別返回江淮,不願出仕。
段成式的紀錄遠比昔日老師所說更為精微細緻,原來並非念念咒,手晃一晃,便湧現神跡。神仙故事多半起始粗疏,經過歷代增添而越發華美繁複。但韓家神仙故事在《酉陽雜俎》充滿細節,後世則流傳簡約版,有點奇怪。我突然想到,這神仙手段綻放的牡丹,每花顯現一聯,就算分為兩排,一排七字,牡丹得多大,或是字多小?
看來不分古今中外、貧富貴賤,人人都愛八卦。晚唐已流行韓愈家族的神話故事,距離韓愈身後相去不遠。為何韓家成為神話故事主角?坎坷文人眾多,又不只韓愈,令我深深疑惑。倒是引用「雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前」不難想像。反對迎佛骨遭貶,是韓愈生平重大挫折,而「好收吾骨瘴江邊」隱含請托後事,悲涼淒苦,確實是當作神跡示警的好題材。
《青瑣高議》是北宋文言小說集,不過僅少數篇章署名作者,題材多為男女戀情、神鬼妖狐。前集卷之九,與段成式筆下的遠房子侄不同,點明為韓湘展示神通。過程亦比段成式的描述簡略,另有韓愈與韓湘于藍關相遇後,兩人談論道釋種種,儘管情誼深厚,畢竟志趣不合。韓湘辭別時,贈送韓愈藥物防瘴毒,並告知韓愈不久將歸,全家無恙,且蒙朝廷複用,果然一一實現。不過《青瑣高議》改變時序,將牡丹花開發生在韓愈出藍關之前,意在示警。而這位神仙人選,派給由韓愈撫育成人的侄孫韓湘,當然比不知名的遠房子侄更有說服力。
中國許多古籍作者、年代不詳,後世想做相關研究,由於種種不明確,以致困難重重。《酉陽雜俎》和段成式年代清晰,倒是罕見的例外。《酉陽雜俎》已是研究隋唐風土民情重要文獻,如今資訊發達,網路即可查知全文。
另,《酉陽雜俎》續集卷一的《葉限》,與西方知名童話《灰姑娘》,結構幾乎一致,惟《酉陽雜俎》成書最早。《葉限》第一句便是「南人相傳」,末了又說「成式舊家人李士元聽說。士元本邕州洞中人,多記得南中怪事」,可見《葉限》並非段成式原創。學者考據這個故事由印度、阿拉伯,轉轉傳至歐洲,終於成為《灰姑娘》。我認為《葉限》並非《灰姑娘》原型,而是兩者同源,本尊盛行於中國南方少數民族。《酉陽雜俎》流通不廣,且《酉陽雜俎》故事甚多,倘若果真流傳到歐洲,卻只選取《灰姑娘》未免太不合理。
民初學者蒲江清《八仙考》,剖析韓湘子神話故事緣起。韓愈《贈徐州族侄》:「擊門者誰子,問言乃吾宗。自雲有奇術,探妙知天工」。據說這位族侄不喜歡讀書,擅長園藝。唐人熱愛牡丹,若能培育受歡迎的新品種牡丹,必然大發利市,確實是奇術,又有人說族侄擅長星象。或許由園藝的染花變色,轉變為造化開花,接下來是花上有詩、花字預言,然後各式神通事蹟一發不可收拾。
韓湘真有其人,韓愈為文豪,而《左遷藍關示侄孫湘》為千古名詩。晚唐至宋代的文人,以這些真實材料,陸續發展為韓湘子神仙形象,隨後又出現眾多與韓湘子有關的神仙故事。這段神仙與文豪的牽扯,相當有趣。
























