輝夜姬(かぐやひめ)

更新 發佈閱讀 13 分鐘

むかしむかし、竹取(たけと)りのおじいさんがいました。

中文翻譯:

很久很久以前,有一位砍竹子的老爺爺。

文法解析:

  • むかしむかし:很久很久以前。童話常見開頭。
  • 竹取(たけと)り:砍竹子的人。
    • 來自動詞 竹を取る 的名詞化說法。
  • おじいさんがいました:有一位老爺爺。
    • いる 用於有生命的存在。
    • いました 是過去式。

おじいさんは毎日(まいにち)、山(やま)へ行(い)って竹(たけ)を切(き)っていました。

中文翻譯:

老爺爺每天都去山裡砍竹子。

文法解析:

  • 毎日:每天。
  • 山へ行って:去山裡。
  • 竹を切っていました:一直在砍竹子。
    • ~ていました:表示過去反覆進行的習慣或持續狀態。
    • 這裡可理解為「每天都會砍竹子」。

ある日(ひ)、おじいさんが光(ひか)る竹(たけ)を見(み)つけました。

中文翻譯:

有一天,老爺爺發現了一根發光的竹子。

文法解析:

  • ある日:某一天。
  • 光る竹:發光的竹子。
    • 光る 直接修飾名詞 竹。
  • 見つけました:發現了。
    • 原形:見つける

ふしぎに思(おも)ったおじいさんがその竹(たけ)を切(き)ると、中(なか)から小(ちい)さな女(おんな)の子(こ)が出(で)てきました。

中文翻譯:

老爺爺覺得很不可思議,便把那根竹子砍開,結果裡面出來了一個小女孩。

文法解析:

  • ふしぎに思った:覺得不可思議。
    • ふしぎだ 的副詞用法是 ふしぎに。
  • その竹を切ると:把那根竹子一砍開,就……
    • ~と:一……就……
  • 中から:從裡面。
  • 女の子:女孩。
  • 出てきました:出來了。
    • 出てくる:出來、出現到這裡來。

おじいさんはその子(こ)を家(いえ)に連(つ)れて帰(かえ)り、おばあさんといっしょに大切(たいせつ)に育(そだ)てました。

中文翻譯:

老爺爺把那個孩子帶回家,和老奶奶一起細心撫養她。

文法解析:

  • 家に連れて帰り:帶回家。
    • 連れて帰る:帶回去。
  • おばあさんといっしょに:和老奶奶一起。
  • 大切に育てました:珍惜地養育、細心撫養。
    • 大切に:珍惜地、慎重地
    • 育てる:養育

その子(こ)はたいへん美(うつく)しく、輝(かがや)くような女(おんな)の子(こ)だったので、輝夜姫(かぐやひめ)と名付(なづ)けられました。

中文翻譯:

那個孩子非常美麗,像發著光一樣,因此被取名為輝夜姬。

文法解析:

  • たいへん美しく:非常美麗。
  • 輝くような:像在發光一般的。
    • ような:像……般的
  • だったので:因為是……
    • 名詞 + だったので:因為是……
  • 名付けられました:被命名為。
    • 名付ける 的被動式

輝夜姫(かぐやひめ)は早(はや)く成長(せいちょう)し、やがて立派(りっぱ)な娘(むすめ)になりました。

中文翻譯:

輝夜姬很快地長大,不久之後成為一位出色的少女。

文法解析:

  • 早く成長し:很快地成長,然後……
  • やがて:不久後、後來。
  • 立派な娘:出色的姑娘、優秀的少女。
  • ~になりました:變成了……

輝夜姫(かぐやひめ)の美(うつく)しさは国中(くにじゅう)に知(し)られるようになりました。

中文翻譯:

輝夜姬的美貌漸漸傳遍了全國。

文法解析:

  • 国中:全國各地。
  • 知られるようになりました:變得被知道了,也就是「漸漸廣為人知」。
    • ~ようになる:變得……
    • 知られる:被知道,被傳聞

すると、多(おお)くの男(おとこ)たちが輝夜姫(かぐやひめ)に結婚(けっこん)を申(もう)しこみました。

中文翻譯:

於是,許多男子都向輝夜姬求婚。

文法解析:

  • すると:於是、接著。
  • 多くの男たち:許多男子。
  • 結婚を申しこみました:提出結婚請求,也就是求婚。
    • 申しこむ:申請、提出請求

しかし、輝夜姫(かぐやひめ)はだれとも結婚(けっこん)したくありませんでした。

中文翻譯:

但是,輝夜姬不想和任何人結婚。

文法解析:

  • しかし:但是。
  • だれとも:和任何人都……(常與否定搭配)
  • 結婚したくありませんでした:不想結婚。
    • 動詞ます形去ます + たい:想要做……
    • したくありませんでした:過去的不想

そこで、求婚(きゅうこん)してきた五人(ごにん)の貴公子(きこうし)に、めずらしい宝物(たからもの)を持(も)ってくるように言(い)いました。

中文翻譯:

於是,她對前來求婚的五位貴公子說,要他們把稀有的寶物帶來。

文法解析:

  • そこで:於是、因此。
  • 求婚してきた:前來求婚的。
    • ~てくる:朝這邊而來;這裡指「來向她求婚」
  • 五人の貴公子に:對五位貴公子。
  • 持ってくるように言いました:叫他們帶來。
    • V辞書形/ない形 + ように言う:叫某人做…… / 叮囑某人……

けれども、だれ一人(ひとり)として本物(ほんもの)を持(も)ってくることができませんでした。

中文翻譯:

可是,沒有任何一個人能夠把真正的寶物帶來。

文法解析:

  • けれども:可是、然而。
  • だれ一人として~ない:沒有任何一人……
  • 本物:真品。
  • 持ってくることができませんでした:沒能帶來。
    • V辞書形 + ことができる:能夠做……

その後(ご)、帝(みかど)も輝夜姫(かぐやひめ)のうわさを聞(き)き、会(あ)いたいと思(おも)うようになりました。

中文翻譯:

後來,天皇也聽說了輝夜姬的傳聞,漸漸變得想見她。

文法解析:

  • その後:那之後。
  • うわさを聞き:聽到傳聞。
  • 会いたい:想見面。
  • 思うようになりました:變得這麼想。
    • ~ようになる:變成某種狀態

帝(みかど)は何度(なんど)も手紙(てがみ)を送りましたが、輝夜姫(かぐやひめ)はなかなか心(こころ)を開(ひら)きませんでした。

中文翻譯:

天皇好幾次送信給她,但輝夜姬始終沒有敞開心扉。

文法解析:

  • 何度も:好幾次。
  • 手紙を送りました:送了信。
  • :但是。
  • なかなか~ない:怎麼也不……、始終不……
  • 心を開く:敞開心扉。

やがて、輝夜姫(かぐやひめ)は月(つき)を見(み)るたびに悲(かな)しそうな顔(かお)をするようになりました。

中文翻譯:

不久之後,輝夜姬每次看到月亮,都會露出悲傷的表情。

文法解析:

  • 月を見るたびに:每次看月亮時。
    • V辞書形 + たびに:每當……就……
  • 悲しそうな顔:看起來悲傷的表情。
    • ~そう:看起來……
  • するようになりました:變得會……、開始會……

おじいさんとおばあさんが心配(しんぱい)してたずねると、輝夜姫(かぐやひめ)は自分(じぶん)が月(つき)の都(みやこ)の者(もの)であることを話(はな)しました。

中文翻譯:

老爺爺和老奶奶擔心地詢問後,輝夜姬說出了自己是月宮之人的事。

文法解析:

  • 心配して:擔心地。
  • たずねると:一問她,就……
  • 自分が月の都の者であること:自己是月都之人這件事。
    • 名詞である:較正式的判斷句
    • 普通形 + こと:名詞化
  • 話しました:說了、告訴了。

そして、八月(はちがつ)十五日(じゅうごにち)の夜(よる)に、月(つき)から迎(むか)えが来(く)ると言(い)いました。

中文翻譯:

而且她還說,八月十五日的晚上,月亮那邊會派人來迎接她。

文法解析:

  • 八月十五日の夜に:在八月十五日的夜晚。
  • 迎えが来る:迎接的人會來。
    • 迎え:迎接者、來接的人
  • と言いました:說道。

おじいさんは輝夜姫(かぐやひめ)を守(まも)るために、大勢(おおぜい)の人(ひと)を集(あつ)めました。

中文翻譯:

老爺爺為了保護輝夜姬,召集了許多人。

文法解析:

  • ~を守るために:為了保護……
  • 大勢の人:很多人。
  • 集めました:召集、集合。

しかし、その夜(よる)、月(つき)から来(き)た人々(ひとびと)の前(まえ)では、だれも何(なに)もできませんでした。

中文翻譯:

但是,那一晚在從月亮來的人們面前,誰也無能為力。

文法解析:

  • 月から来た人々:從月亮來的人們。
  • ~の前では:在……面前、面對……時。
  • だれも何もできませんでした:誰都什麼也做不到。
    • だれも 與否定搭配:誰都不……
    • 何も 與否定搭配:什麼都不……

輝夜姫(かぐやひめ)は涙(なみだ)を流(なが)しながら、おじいさんとおばあさんに別(わか)れを告(つ)げました。

中文翻譯:

輝夜姬一邊流著眼淚,一邊向老爺爺和老奶奶道別。

文法解析:

  • 涙を流しながら:一邊流淚一邊……
    • Vます形去ます + ながら:一邊……一邊……
  • 別れを告げました:告別。
    • 別れを告げる:正式說法,表示道別

それから、輝夜姫(かぐやひめ)は天(てん)へのぼり、月(つき)の都(みやこ)へ帰(かえ)っていきました。

中文翻譯:

之後,輝夜姬升上天空,返回月宮去了。

文法解析:

  • それから:之後。
  • 天へのぼり:升上天空。
    • のぼる:上升
  • 帰っていきました:回去了。
    • ~ていく:朝遠離說話者的方向而去

あとに残(のこ)されたおじいさんとおばあさんは、いつまでも輝夜姫(かぐやひめ)のことを思(おも)って暮(く)らしました。

中文翻譯:

被留在後面的老爺爺和老奶奶,從此一直思念著輝夜姬生活下去。

文法解析:

  • あとに残された:被留下來的。
    • 残す 的被動式 残される
  • いつまでも:永遠、一直。
  • ~のことを思って暮らしました:一直想著……過日子。
    • 暮らす:生活

這篇故事的重點文法整理

1. ~ていました

表示過去的持續狀態、習慣。

例:

  • 竹を切っていました:當時一直在砍竹子/每天都砍竹子

2. ~と

表示「一……就……」。

例:

  • 竹を切ると、中から女の子が出てきました。
    一砍開竹子,裡面就出來了一個女孩。

3. ~ような

表示「像……一樣的」。

例:

  • 輝くような女の子:像發光一般的女孩

4. ~ようになる

表示狀態變化,「變得……」「開始會……」。

例:

  • 知られるようになりました:變得廣為人知
  • 会いたいと思うようになりました:漸漸變得想見她
  • 顔をするようになりました:開始會露出那樣的表情

5. V辞書形 + たびに

表示每當……就……

例:

  • 月を見るたびに悲しそうな顔をする
    每次看月亮就露出悲傷表情

6. 普通形 + こと

把句子名詞化。

例:

  • 自分が月の都の者であること
    自己是月都之人這件事

7. ~ために

表示目的,「為了……」。

例:

  • 守るために:為了保護

8. ~ながら

表示一邊……一邊……

例:

  • 涙を流しながら:一邊流淚一邊……

重要單字整理

  • 竹取(たけとり):砍竹子的人
  • 光る(ひかる):發光
  • 見つける(みつける):發現
  • ふしぎ:不可思議
  • 連れる(つれる):帶著
  • 育てる(そだてる):養育
  • 輝く(かがやく):發光、閃耀
  • 名付ける(なづける):命名
  • 成長する(せいちょうする):成長
  • 結婚(けっこん):結婚
  • 申しこむ(もうしこむ):提出申請、求婚
  • 宝物(たからもの):寶物
  • 帝(みかど):天皇
  • 心を開く(こころをひらく):敞開心扉
  • 心配する(しんぱいする):擔心
  • 迎え(むかえ):迎接的人
  • 守る(まもる):保護
  • 別れを告げる(わかれをつげる):道別
  • 残す(のこす):留下
  • 暮らす(くらす):生活

補充:更自然的中文大意

很久以前,有一位砍竹子的老人。

有一天,他在發光的竹子裡發現一個小女孩。 老夫妻把她帶回家撫養,並取名為輝夜姬。 輝夜姬長大後變得非常美麗,許多人都來向她求婚,但她都不願答應。 後來連天皇也對她產生興趣。 可是,輝夜姬看著月亮時總是顯得悲傷,最後才說出自己其實是月宮之人。 八月十五日那晚,月宮派人來接她回去。 老夫妻雖然不捨,最後還是與她別離。 輝夜姬回到了月亮上,只留下思念她的老夫妻。


留言
avatar-img
日文新手
1會員
31內容數
日文新手
日文新手的其他內容
2026/03/23
I can see through the stars into your heart So no matter where you are its never far I hold you in my soul you'll always be Here with me forever
2026/03/23
I can see through the stars into your heart So no matter where you are its never far I hold you in my soul you'll always be Here with me forever
2026/03/23
I look above the Stars are bright Yet I'm blinded by your light Heaven seems so far away Come back to me someday The sky seems so blue they l
2026/03/23
I look above the Stars are bright Yet I'm blinded by your light Heaven seems so far away Come back to me someday The sky seems so blue they l
2026/03/19
振り返り 手をかざす 振(ふ)り 返(かえ)り 手(て)を かざす 回頭,舉起手(遮光/揮別) 文法・語感 動作連續省略句 かざす:既有遮光也有告別意味 畫面感=離開前最後一眼 汽車が今 深い息を吐き 汽車(きしゃ)が 今(いま)深(ふか)い 息(いき)を 吐(は)き 列車此刻吐出
2026/03/19
振り返り 手をかざす 振(ふ)り 返(かえ)り 手(て)を かざす 回頭,舉起手(遮光/揮別) 文法・語感 動作連續省略句 かざす:既有遮光也有告別意味 畫面感=離開前最後一眼 汽車が今 深い息を吐き 汽車(きしゃ)が 今(いま)深(ふか)い 息(いき)を 吐(は)き 列車此刻吐出
看更多
你可能也想看
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
看到這個標題,一定會覺得是哪裡來的屁孩吧。這裡可是充滿知識與文采的殿堂,不是國中二年級學生該來的地方。 很抱歉,我的筆名就要弄的那麼中二。 接下來讀者們可能會有點好奇為什麼要取這樣一個名字。是不是有看過像水中生火一樣的景色而難忘,或是對於水跟火有特別的感觸,又或是喜歡玩冰火姊弟呢!(應該有人知道
Thumbnail
看到這個標題,一定會覺得是哪裡來的屁孩吧。這裡可是充滿知識與文采的殿堂,不是國中二年級學生該來的地方。 很抱歉,我的筆名就要弄的那麼中二。 接下來讀者們可能會有點好奇為什麼要取這樣一個名字。是不是有看過像水中生火一樣的景色而難忘,或是對於水跟火有特別的感觸,又或是喜歡玩冰火姊弟呢!(應該有人知道
Thumbnail
一個工具如果沒有加深你的理解、如果無助於解決任何內在的問題,那你還沒有學會用它。 而「知識」就是那個工具,「語言」也是那個工具,「文字」也是那個工具,它們永遠是外在的。語言是一個極致的壓縮機,而且還是線性的。當你試圖表達時——你的語言就已經把你那個極其複雜、非線性、全觀的⋯⋯你的「感受」與「經驗」
Thumbnail
一個工具如果沒有加深你的理解、如果無助於解決任何內在的問題,那你還沒有學會用它。 而「知識」就是那個工具,「語言」也是那個工具,「文字」也是那個工具,它們永遠是外在的。語言是一個極致的壓縮機,而且還是線性的。當你試圖表達時——你的語言就已經把你那個極其複雜、非線性、全觀的⋯⋯你的「感受」與「經驗」
Thumbnail
今晚我是個快樂廚娘 💃 相信語言是有能量的,甚至帶有靈性的 給自己什麼果實,就會在日後長成什麼樣子 如果你相信吸引力法則 請試著開始每日練習寫 感恩日記 並且好好靜下心做 正念冥想 用真誠喚起宇宙來保護你的能量 一段時間後會發現很多事情都在神奇的變化 🌈 這是我自己一路走來自己體會的
Thumbnail
今晚我是個快樂廚娘 💃 相信語言是有能量的,甚至帶有靈性的 給自己什麼果實,就會在日後長成什麼樣子 如果你相信吸引力法則 請試著開始每日練習寫 感恩日記 並且好好靜下心做 正念冥想 用真誠喚起宇宙來保護你的能量 一段時間後會發現很多事情都在神奇的變化 🌈 這是我自己一路走來自己體會的
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
這是以英語使用者的角度,所列出的各種語言所需學習時數。
Thumbnail
這是以英語使用者的角度,所列出的各種語言所需學習時數。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News