日文新手-avatar-img

日文新手

0 位追蹤者

日文新手

0 位追蹤者
N3剛過,開始練習日文歌詞,順便學習文法及單字
avatar-img
日文新手
1會員
31內容數
日文新手
全部內容
由新到舊
窓ガラス 流れ落ちてゆく雨を 窓(まど)ガラス 流(なが)れ 落(お)ち て ゆく 雨(あめ)を 沿著窗玻璃滑落的雨水 文法・語感 ~てゆく:持續流動、離去感 雨=悲傷的象徵 細い指先で なぞってみる 細(ほそ)い 指先(ゆびさき)で なぞって みる 用纖細的指尖輕輕描過 文法・語
残酷(ざんこく)な 天使(てんし)の よう に 如同殘酷的天使一般 文法・語感 ように:比喻 「天使」×「残酷」=純潔與破壞並存(核心意象) 少年(しょうねん) よ 神話(しんわ) に なれ 少年啊,成為神話吧 文法・語感 ~になれ:強命令/預言語氣 よ:呼喚對象(史詩感)
恋する女は 夢見たがりの 恋(こい)する 女(おんな)は 夢見(ゆめみ)た がり の 戀愛中的女人,總是愛做夢的 文法・語感 ~たがり:容易傾向某種狀態 夢見たがり=浪漫體質 いつもヒロイン つかの間の いつも ヒロイン つかの間(ま)の 總是把自己當成女主角,只是短暫的 文法・語
どうして君が泣くの どうして 君(きみ)が 泣(な)く の 為什麼是你在哭呢 文法・語感 の?:柔和疑問 不是責問,是心疼 まだ僕も泣いていないのに まだ 僕(ぼく)も 泣(な)いて い ない のに 明明我都還沒哭 文法・語感 ~のに:違和感、反差 應該哭的人是「我」 自分よ
それは静かな 予感だったの それは 静(しず)かな 予感(よかん) だった の 那是一種安靜的預感 文法・語感 だったの:帶情緒的說明(女性語) 預感不是強烈,而是「靜か」=命運的前兆 銀色電車 ホームへ降りて 銀色(ぎんいろ) 電車(でんしゃ)ホーム へ 降(お)り て 銀色的電車
むかしむかし、竹取(たけと)りのおじいさんがいました。 中文翻譯: 很久很久以前,有一位砍竹子的老爺爺。 文法解析: むかしむかし:很久很久以前。童話常見開頭。 竹取(たけと)り:砍竹子的人。 來自動詞 竹を取る 的名詞化說法。 おじいさんがいました:有一位老爺爺。 いる 用於有生命
I can see through the stars into your heart So no matter where you are its never far I hold you in my soul you'll always be Here with me forever
I look above the Stars are bright Yet I'm blinded by your light Heaven seems so far away Come back to me someday The sky seems so blue they l
振り返り 手をかざす 振(ふ)り 返(かえ)り 手(て)を かざす 回頭,舉起手(遮光/揮別) 文法・語感 動作連續省略句 かざす:既有遮光也有告別意味 畫面感=離開前最後一眼 汽車が今 深い息を吐き 汽車(きしゃ)が 今(いま)深(ふか)い 息(いき)を 吐(は)き 列車此刻吐出
1 むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住(す)んでいました。 中文翻譯: 很久很久以前,在某個地方,住著一位老爺爺和一位老奶奶。 文法解析: むかしむかし:很久很久以前。童話常見開頭。 あるところに:在某個地方。 ある:某個、某一個。 おじいさんとおばあさん:老爺爺