《詩經.北󠇡門󠇡》
- 出自北󠇡門󠇡,憂心殷殷in-in。
- 終窶ku且貧,莫󠇡知󠇡我󠇡艱。
- 王事適我󠇡,政事一󠇡埤益我󠇡。
- 我󠇡入自外󠇡,室人󠇡交徧pian3謫tik我󠇡。
- 已焉ian哉󠇡!天󠇡實為󠇡之,謂之何哉󠇡!
- 王事敦我󠇡,政事一󠇡埤遺我󠇡。
- 我󠇡入自外󠇡,室人󠇡交徧摧我󠇡。
- 已焉哉󠇡!天󠇡實為󠇡之,謂之何哉!
通假字:
- 【埤】: 裨。《說文》接益也。《徐曰》若衣之接益也。 又《韻會》與也,附也。 又《廣韻》補也。《晉語》所以紀綱齊國,裨輔先君而成霸者也。
- 【適】:擿。《說文》搔也。一曰投也。《史記·刺客傳》荆軻廢,乃引𠤎首,以擿秦王。

這是一首下層官吏不堪其苦而向人怨訴的詩,面對繁重苛細的公事、上司的無理壓榨以及家人的責備,感到仕途崎嶇、人情淡薄,最終只能將一切歸咎於命運的悲憤之作。
這首詩最打動人的地方,在於它營造了一種「進退維谷,呼天不應」的壓抑意境。
- 雙重困境的壓迫感:
詩中主人公處於一種「夾心餅乾」的狀態。在單位,他是下層小吏,上司將「王事」與「政事」全部壓在他身上,他不但不敢推辭,反而因為位卑祿薄而必須辛勤應付;回到家裡,因為貧困,他得不到家人的體諒,反而遭受「交徧謫」與「交徧摧」。這種「外有公務之勞,內有室人之怨」的處境,將人物的孤獨與無助渲染到了極致。 - 直抒胸臆的「賦」法:
全詩純用「賦」法(直陳其事),不假比興。詩人沒有用花草鳥獸來比喻,而是直接喊出內心的痛苦。詩中多次出現「我」字(全詩共八個「我」字),每一個「我」都像是在滴血,強化了主觀的怨訴色彩。 - 悲憤的嘆息:
每一章的結尾都是「已焉哉!天實為之,謂之何哉!」。這看似是一種順從命運的豁達,但結合上下文,這其實是一種絕望的宣洩。當一個人無法改變現狀,又無人可以傾訴時,只能將一切歸咎於「天」。這種「安之若命」的背後,是深深的無奈和對現實無聲的抗議。
讀這首詩,你彷彿能看到一個疲憊的身影,拖著沉重的步伐走出北門,眉頭緊鎖,面對蒼天發出的一聲長嘆。這不僅是兩千多年前小官吏的悲哀,在某种程度上,也能引起現代人在高壓生活下的共鳴。
現代的「顏惠欣」可能也是經過如此這般的天人交迫與煎熬吧!
閩南語時間:
閩南語時間:
擿tik,:擿。《說文》搔也。一曰投也。《史記·刺客傳》荆軻廢,乃引𠤎首,以擿秦王。
適的增乳字,擲tik的古今字! 音符鄭,ting7 ->tien 7->tan3。其本義,「搔」也!在閩南語的搔癢,ti,應該源自此字! 語詞:撓擿 ngiau-ti 。搔癢也!
























