我投國藝會的《艋舺奇幻調》創作計畫,試寫稿篇名為〈Doppelgänger〉(中譯為「分身」)。它是整部小說的定調之作,元素是「時代」、「音樂」、「奇幻」(主編覺得是魔幻寫實)。
一如昨天所說,《艋舺奇幻調》也是從核心開始長出來的:先有模糊輪廓,隨著試寫稿逐漸完成,整體結構越發清晰;集子裡要存在哪些故事,也在經過試錯與調整後逐一加入。再次強調,建構創作計畫不用依照特定順序,照自己的方式跟步調就可以了。
這篇小說的主角秀蓮是退休的性工作者。我企圖書寫的是,一名本來幸福的女性,如何被捲入時代的巨浪,經歷不同職業、際遇、伴侶,而來到生命的重要節點:在家中看見自己的屍體,也就是分身。在許多文化概念中,看見另一個自己是不祥的徵兆,意味著重大變故或死亡之到來。
看見分身,讓秀蓮回顧自己的一生:生在嘉義、進入婚姻、因美軍空襲失去一切、來到台北謀生……等等。此外,我也賦予秀蓮另一個「異能」,藉此塑造她傳奇的一生。
書出版時,此篇更名為〈蓮與她的分身〉,位置也移到了第二篇(原因之後聊)。此篇也帶出了貫穿全書的角色「阿強」,讓本書成為了較為罕見的短篇小說連作:篇章各自獨立,但以特定方式進行連貫。
以下是創作計畫成果摘要與〈Doppelgänger〉全文連結。書籍出版後,除了〈Doppelgänger〉更名為〈蓮與她的分身〉外,我也對書中的台語(是現在相對罕見的北部腔)進行了微調,並以附註的方式為每一句台語進行了翻譯,讓讀者能更輕鬆地閱讀。
https://archive.ncafroc.org.tw/result?id=607d53dd2622423f894eb260a50a66fd























