Food Safety: Be Careful with What You Eat
Recently, many people became sick after eating boxed meals from a local vendor. About 44 customers felt bad after they ate lunch or dinner in Sindian. They had stomach pain, fever, and diarrhea. These customers all ate common dishes like rice, cabbage, and eggs.
The Department of Health checked the stores. Officials found many problems during the inspection. For example, some knives were not stored in a clean place. The refrigerators were not cold enough to keep the food fresh. Also, some workers had long fingernails and did not pass their required health checks.
Now, the government has ordered three stores to close. They sent a team to collect food samples for testing. It will take about two to three weeks to know the results. If the food poisoning is confirmed, the owner may face the law.
This story teaches us an important lesson. We should always choose clean restaurants and pay attention to our health. If we stay careful, we can avoid such accidents and stay healthy!

一、 逐句翻譯與講解 (Sentence-by-Sentence Analysis)
1. Hello everyone! I am your English teacher. Today, let’s read some important news from New Taipei City about food safety.
o 中譯:大家好!我是你們的英文老師。今天,讓我們來閱讀一些來自新北市關於食品安全的重要新聞。
o 講解:important(重要的)是形容詞,修飾名詞 news。
2. Recently, many people became sick after eating boxed meals from a local vendor.
o 中譯:最近,許多人在吃了當地攤商的便當後生病了。
o 講解:become sick 表示「變得很不舒服(生病)」。注意介系詞 after 後面要接動名詞 eating。
3. About 44 customers felt bad after they ate lunch or dinner in Sindian.
o 中譯:大約有 44 名顧客在斜新店吃完午餐或晚餐後感到不適。
o 講解:about 在此表示「大約」,用來描述不精確的數據。
4. They had stomach pain, fever, and diarrhea.
o 中譯:他們出現了胃痛、發燒和腹瀉的症狀。
o 講解:這三個字是描述疾病常見的名詞,在閱讀理解中常作為判斷「症狀」的關鍵字。
5. These customers all ate common dishes like rice, cabbage, and eggs.
o 中譯:這些顧客都吃了常見的菜餚,如米飯、高麗菜和蛋。
o 講解:common 意為「常見的」。Like 在此作為介系詞,意為「例如、像」。
6. The Department of Health checked the stores.
o 中譯:衛生局對這些店家進行了檢查。
o 講解:department of Health 是政府的「衛生局」。Check 在此作動詞,意為「檢查」。
7. Officials found many problems during the inspection.
o 中譯:官員在稽查過程中發現了許多問題。
o 講解:inspection 是「稽查、視察」的正式用語。
8. For example, some knives were not stored in a clean place.
o 中譯:例如,有些刀具沒有存放在乾淨的地方。
o 講解:for example(例如)是用來舉例的常見轉折片語。
9. The refrigerators were not cold enough to keep the food fresh.
o 中譯:冰箱不夠冷,無法保持食物新鮮。
o 講解:這句使用了 adj. + enough to VR 的結構,表示「足夠……以至於能做某事」。
10. Also, some workers had long fingernails and did not pass their required health checks.
o 中譯:此外,一些工作人員指甲過長,且沒有通過要求的健康檢查。
o 講解:pass 是「通過」;required 是「要求的、規定的」。
11. Now, the government has ordered three stores to close.
o 中譯:現在,政府已經下令三家店面暫時關閉。
o 講解:這裡使用了現在完成式 has ordered,強調過去的決定對現在造成的影響。
12. They sent a team to collect food samples for testing.
o 中譯:他們派遣了一個團隊去採集食物檢體進行測試。
o 講解:collect 意為「收集、採集」。
13. It will take about two to three weeks to know the results.
o 中譯:大約需要二到三週才能知道結果。
o 講解:It takes + 時間 + to VR 是描述「花費多少時間做某事」的必考句型。
14. If the food poisoning is confirmed, the owner may face the law.
o 中譯:如果食物中毒情況屬實,負責人可能面臨法律追訴。
o 講解:face the law 意為「面臨法律制裁」。Confirmed 指「被證實的」。
15. This story teaches us an important lesson.
o 中譯:這個故事教給了我們一個重要的教訓。
16. We should always choose clean restaurants and pay attention to our health.
o 中譯:我們應該始終選擇乾淨的餐廳並關注我們的健康。
o 講解:pay attention to 是「注意、關注」。
17. If we stay careful, we can avoid such accidents and stay healthy!
o 中譯:如果我們保持謹慎,就能避免這類意外並保持健康!
o 講解:avoid(避免)是建議中常見的動詞。
--------------------------------------------------------------------------------
二、 重點文法解析 (Key Grammar Analysis)
1. 形容詞 + Enough to VR (足夠……以至於能……)
o 例句:The refrigerators were not cold enough to keep the food fresh.
o 解析:Enough 必須放在形容詞(cold)的後方,後面接著 to + 原形動詞。
2. 現在完成式 (Present Perfect Tense)
o 例句:The government has ordered three stores to close.
o 解析:結構為 have/has + p.p.,用來表達從過去某個時間點發生,並持續影響到現在的動作或結果。
3. 條件句 (Conditionals - If Clause)
o 例句:If we stay careful, we can avoid such accidents....
o 解析:在 if 引導的子句中,主句常搭配助動詞(如 can, will, may)來表示「如果條件成立,就會發生的結果」。
4. 介系詞後的 V-ing (Gerund after Prepositions)
o 例句:...people became sick after eating boxed meals....
解析:After 在此作為介系詞使用,後面的動詞必須轉換成動名詞 V-ing。


















