為什麼我們那麼容易說出「台灣人就是這樣」

更新 發佈閱讀 5 分鐘

在跨國職場待過一段時間之後,我發現有一種句子特別容易出現——不只在網路上,也在面試前的焦慮裡、在剛到一個新環境的最初幾週裡。

「英國人就是很冷漠。」 「台灣人在外商眼裡就是太保守。」 「亞洲人就是不敢開口。」

有時候是別人在說,有時候是自己在說。

我每次聽到這裡,都會被那個「就是」卡住。那是一種充滿確定感的語氣,彷彿一個人的幾次經歷,就足以代表整個民族的本質。更奇怪的是,這種確定感只對國籍特別慷慨,對其他身分卻吝嗇得多——很少有人會說「五十歲的大媽就是這樣」、「某個社會階層就是這樣」、「受過某種教育的人就是這樣」。

在我們可以使用的所有標籤裡,國籍幾乎總是第一張被抽出來的牌。

這讓我開始很真心地問自己:為什麼在理解別人、或者理解自己處境的時候,我們這麼習慣用國籍?這真的是最合理的解釋,還是只是最省力的一個?


社會心理學裡有一個觀察,人不只活在自己的個體身分裡,也同時活在很多群體身分裡:我是台灣人、也是女性、是某個世代、說某幾種語言。當我們啟動其中一種,就會很自然地把世界分成「我們」和「他們」,同時在心裡偷偷希望「我們」是比較體面的那一邊。

不一定要高人一等,但至少不要輸。

在這樣的心理背景下,只要一個「他國人」做了惹人不快的事,要從「那個人」跳到「你們那國人就是這樣」,其實一點都不費力。這樣說,情緒會瞬間放大很多倍。它同時完成了兩件事:發洩眼前的不滿,也暗中安撫了「我們」這邊的自尊,像是在說「至少我們不是那樣的人」。

換句話說,用國籍來理解別人,未必是因為它真的最接近行為的原因,而是它非常適合被用來做「我們 vs. 他們」這道加法題。


有一個具體的畫面,讓我更清楚自己的不舒服到底卡在哪裡。

假設在日本貪小便宜的,是一位五十歲的台灣女性。她的身分不只是「台灣人」,還同時是某個世代的人、某個社會階層的成員、有特定的成長背景和人生選擇。如果我願意比較麻煩一點,可以問:這是不是跟她的世代有關?是不是跟她成長過程裡對「不能吃虧」的理解有關?還是某些部分其實就是她個人的性格?

但在實際的網路討論裡,這些問題幾乎沒有出現的空間。我比較常看到的,是一句非常乾脆的「台灣人的陋習」。

在所有可以選擇的標籤裡,年齡、階級、宗教、職業幾乎不會被動,卻非常自然地選了國籍。這個選擇本身,就已經是一種排序。


作為一個東亞脈絡長大的人,我知道自己從小聽慣的是另一套語言。

「日本人做事嚴謹。」「台灣人很有人情味。」這類句子小時候聽起來很自然,甚至帶著某種自豪。長大之後回頭看,才慢慢意識到它背後預設的是:民族可以被當成一個有個性、有道德、有習慣的「人」來討論。

在課本、新聞、政治語言裡,國家可以「受辱」「崛起」「復興」,民族可以「軟弱」「勤勞」「好面子」。這種擬人化的語言長期存在,讓我們非常習慣用「整個民族」作為理解世界的單位。

只是,習慣並不等於正當性。我越清楚自己從什麼語境長大,就越能看見:有些看起來理所當然的說法,其實只是某種歷史和教育選擇的結果,而不是唯一可能的解釋。


標籤一旦被反覆使用,就不再只是描述,而會慢慢變成一套劇本。

「某某國人就是沒水準」說得夠多,那個「就是」就會像是替對方寫好的人設。從此,只要看到少數符合劇本的例子,就會被拿出來當證據;那些不符合的,則被歸類為「少數例外」,不會真正動搖原本的印象。

更讓我覺得遺憾的是,那些被套用劇本的人,有時也會開始用這些語言來理解自己——有人試著符合期待,有人用力反抗,但不管哪一種,個體都被迫在國族敘事裡找位置,而不是在自己的故事裡站好。


這件事在職涯的脈絡裡,我覺得尤其值得認真看待。

「英國職場就是很政治。」「外商面試官對亞洲人就是有偏見。」「台灣人在國際環境裡就是太不會自我推銷。」這些句子我都聽過,也都曾經在某個時刻覺得它說的有道理。

但每次我認真去拆解一個具體的人、一個具體的處境,就會發現「國籍」其實是最粗糙的那個解釋。

真正影響一個台灣人在英國職場能不能站穩的,往往不是他是台灣人這件事,而是他有沒有機會學到那個環境裡的遊戲規則、他的表達習慣是在什麼脈絡下養成的、他對「自我推銷」這件事有什麼根深蒂固的信念,以及這些信念是不是可以被有意識地調整。

國籍是一個出發點,不是一個終點。

當你願意把「台灣人就是這樣」換成「我在這個環境裡還不熟悉的是什麼」,可以改變的空間才會真正出現。

留言
avatar-img
Bridge2Global
0會員
4內容數
在英國生活、工作、然後想清楚自己要什麼。 如果你正在想「我到底要做什麼」,這裡可能有你需要的東西。
你可能也想看
Thumbnail
從台灣到日本,我在語言與身份之間尋找平衡。日語不等於日本人,中文不等於中國人,那語言是誰的?使用語言的我又是誰?
Thumbnail
從台灣到日本,我在語言與身份之間尋找平衡。日語不等於日本人,中文不等於中國人,那語言是誰的?使用語言的我又是誰?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
本文延伸此次專題報導「協尋:本土語言」,試圖回溯歷史,試圖回應以下問題:本土文化如何受黨國統治影響而逐漸衰微?又如何反映常民生活在鉅觀政治、社會結構下幽微的轉變呢?
Thumbnail
本文延伸此次專題報導「協尋:本土語言」,試圖回溯歷史,試圖回應以下問題:本土文化如何受黨國統治影響而逐漸衰微?又如何反映常民生活在鉅觀政治、社會結構下幽微的轉變呢?
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
在台灣,不難發現許多店家的名稱都帶有一些特殊諧音梗的巧思。這個現象不僅有趣獨特,同時也反映了台灣人富有創意和幽默感的一面。
Thumbnail
在台灣,不難發現許多店家的名稱都帶有一些特殊諧音梗的巧思。這個現象不僅有趣獨特,同時也反映了台灣人富有創意和幽默感的一面。
Thumbnail
跟廢死一樣,一本以消滅這樣想法為己任的書。翻案的是從小的義務教育中傳達的「國語」,特別是《國家語言發展法》頒布施行後,如何面對多語境的迷思。 作為從小以華語為主要溝通工具的這代人,乃至於父執輩,在政治介入教育且無孔不入的以說華語為主要傳遞政令、溝通,甚至滲入日常生活、娛樂,透過胡蘿蔔/棒子同時的手
Thumbnail
跟廢死一樣,一本以消滅這樣想法為己任的書。翻案的是從小的義務教育中傳達的「國語」,特別是《國家語言發展法》頒布施行後,如何面對多語境的迷思。 作為從小以華語為主要溝通工具的這代人,乃至於父執輩,在政治介入教育且無孔不入的以說華語為主要傳遞政令、溝通,甚至滲入日常生活、娛樂,透過胡蘿蔔/棒子同時的手
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
有時候,一件事之所以引發討論,並不完全是因為它本身有多驚人,而是因為它讓人有點不太舒服。 2025 年,法國 YouTuber 酷的夢自掏腰包,花了五百萬新台幣拍了六集《中文怪物》。節目播出後反應很好,留言、贊助都不少。原本對企劃興趣不大的廠商,在第一集引起話題後,也陸續出現。
Thumbnail
有時候,一件事之所以引發討論,並不完全是因為它本身有多驚人,而是因為它讓人有點不太舒服。 2025 年,法國 YouTuber 酷的夢自掏腰包,花了五百萬新台幣拍了六集《中文怪物》。節目播出後反應很好,留言、贊助都不少。原本對企劃興趣不大的廠商,在第一集引起話題後,也陸續出現。
Thumbnail
這篇文章介紹仙台在地生活,推薦仙台城跡、仙台海洋森林水族館、美食(牛舌、ずんだ餅、壽司)、定禪寺通、西公園等景點,並建議停留2-3天深度體驗。
Thumbnail
這篇文章介紹仙台在地生活,推薦仙台城跡、仙台海洋森林水族館、美食(牛舌、ずんだ餅、壽司)、定禪寺通、西公園等景點,並建議停留2-3天深度體驗。
Thumbnail
有些政治語言,一旦說出口,便不再只是立場宣示,而會反過來照亮說話者所處的世界。2026 年 1 月底,中國駐澳洲大使肖千 在公開談話中,針對台海局勢表示:「有一小部分台灣人不認同自己是中國人,不支持中國統一——他們可以離開台灣。台灣是中國的領土,如果他們拒絕成為中國公民,就可以離開這座島嶼。」
Thumbnail
有些政治語言,一旦說出口,便不再只是立場宣示,而會反過來照亮說話者所處的世界。2026 年 1 月底,中國駐澳洲大使肖千 在公開談話中,針對台海局勢表示:「有一小部分台灣人不認同自己是中國人,不支持中國統一——他們可以離開台灣。台灣是中國的領土,如果他們拒絕成為中國公民,就可以離開這座島嶼。」
Thumbnail
為何曾象徵機會的美國,在長者階段卻成了風險放大器?本文深入探討美國老年人死亡率異常高的結構性因素,解析「容錯率」在人生不同階段的角色轉變,並比較美國與臺灣的醫療、社交、語言及文化結構差異,揭示長者返鄉潮背後的「風險管理」真實意涵。
Thumbnail
為何曾象徵機會的美國,在長者階段卻成了風險放大器?本文深入探討美國老年人死亡率異常高的結構性因素,解析「容錯率」在人生不同階段的角色轉變,並比較美國與臺灣的醫療、社交、語言及文化結構差異,揭示長者返鄉潮背後的「風險管理」真實意涵。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News