
你是否曾在商業信函、祝賀文或正式講稿中,看到「~におかれまして」這樣看似優雅又艱深的句子,卻總覺得「好像懂,又好像不完全懂」?看起來像敬語,但又不是基本的「です・ます」,也不是常見的「お~ください」,好像「再高一階」的禮貌?這種「文書感」十足卻又不時在履歷、感謝狀、頒獎典禮中蹦出來的句型,到底在說什麼?本文給你最全面解答。
(以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)

你是否曾在商業信函、祝賀文或正式講稿中,看到「~におかれまして」這樣看似優雅又艱深的句子,卻總覺得「好像懂,又好像不完全懂」?看起來像敬語,但又不是基本的「です・ます」,也不是常見的「お~ください」,好像「再高一階」的禮貌?這種「文書感」十足卻又不時在履歷、感謝狀、頒獎典禮中蹦出來的句型,到底在說什麼?本文給你最全面解答。
(以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)



























