
查普爾特佩克公園(Chapultepec Park)中的巨翅。
我一直很慶幸自己身為中國人,其中的一個原因是因為文字。中國的文字是我所知目前世界唯一尚在通用的意符文字,所謂的意符文字是指偏向象形與形意的書寫系統,意符文字曾經存在於多個古文明文化中,但是在現代多已為拼音書寫系統所取代。中國文字算是碩果僅存的,因此格外珍稀,而我也對曾存在於古文明中的其他意符書寫系統充滿好奇,例如古埃及文字。
蝗蟲石雕其實是象形文字
我於2019年於墨西哥市旅遊時,意外的和曾存在於13、4世紀阿茲特克帝國時代(Aztec)的象形文字相遇。當時在墨西哥市獨旅一週,以參觀博物館為主,多次穿梭於查普爾特佩克公園(Chapultepec Park)。而這隻石雕的蝗蟲,總是讓我多看兩眼,雕工很細緻,把蝗蟲的觸角、複眼、條紋狀的身體,以及準備跳躍的姿態生動而帶有童趣。但是慣常看到龍形或是獅形石雕的我總是好奇為什麼要選擇蝗蟲做為裝置藝術且擺放在這麼重要的地點。

帶著童趣的蟋蟀石雕
由於今年底(2026)又要再訪墨西哥,翻出舊照回味,仍然對當年的不解充滿好奇,於是藉由Gemini做了一番功課,非常意外的得知蝗蟲圖像其實是13、4世紀存在於阿茲特克手稿中的文字。當時所使用的語言納瓦特爾語中,「Chapultepec」的意思是「蝗蟲山」。這也成為查普爾特佩克公園(Chapultepec Park)取名的由來,所以這做面積廣大的公園若是意譯,也可譯為「蝗蟲山公園」。蝗蟲不是害蟲嗎?究竟對於阿茲特克人有什麼特殊意義呢?
「由於蝗蟲在雨季後大量出現,古代阿茲特克人將其與水與豐饒聯繫在一起。在手稿中,山基座下方常畫有藍色的流動線條,代表查普爾特佩克著名的泉水。」這樣的圖像文字多次出現在《門多薩手抄本》(Codex Mendoza)等古文獻中,蝗蟲通常描繪在一個鐘形的綠色丘陵(代表「山」)上方。
蝗蟲山的符號仍然時常出現於現代的墨西哥文化中,因此這座現代雕塑取材於古代手稿(glyphs),由一個代表「山」的基座,以及上方的一隻蝗蟲組成。基座上的特定符號代表著從山下湧出的水,以及通往地下世界的門戶。而基座上刻著的1325是阿茲特克帝國首都特諾奇提特蘭(Mexihco-Tenochtitlan)建城的年份。
墨西哥國徽上的老鷹與仙人掌
墨西哥國旗也是取材於阿茲特克古代手稿中的象形文字。相對於多數國家國旗的線條簡潔,墨西哥國旗中間的國徽是一隻老鷹站在仙人掌上,叼著一條掙扎中的蛇。在古代的門多薩手稿中,老鷹站在仙人掌上(代表阿茲特克的首都),下方有石頭和水,象徵城市曾經是建立在湖泊之上的島嶼。在原始手稿中,老鷹叼的不是蛇而是燃燒的水,象徵聖戰。而國徽的設計以老鷹象徵善/光明,而蛇象徵惡/黑暗,老鷹擊敗蛇象徵墨西哥民族戰勝逆境與挑戰。


活的意符文字─中文
現代墨西哥的文字主要為拼音書寫系統的西班牙文,墨西哥政府雖然認可了 68 組原住民語言,但是這些語言大多是使用拉丁字母進行拼音書寫。和馬雅古文明的文字以及古埃及文字一樣,阿茲特克文字也已只存在於人類學家、語言學家、考古學家─甚至於藝術家的領域,身為中國人何其有幸!我們日日與地球上碩果僅存的「活」意符書寫文字廝磨。
註:埃及古文字、馬雅文字、中文以及阿茲特克文字雖然都有使用象形文字且非拼音系統,但仍然為截然不同的書寫語言系統,由於本篇不以介紹書寫語言系統為目的,因此略過不討論。






















