
新聞會有的場景:拒檢酒測上演大脫逃的嫌疑犯,
新聞主播會用什麼英文片語,
形容猛踩油門飆車脫逃的畫面呢?答案是…
peel out
這個講法很發揮老外的創意。
原型動詞peel原本是拿著削皮器把果皮削掉的動作,out是外面、往外。
要削皮,你是不是需要施一點力氣,然後一個動作往外面削出去?
這個意象就被拿來對應「疾駛脫逃」的畫面。
施一點力氣 => 相當於踩油門集氣
往外削出去 => 相當於往外高速逃脫
所以要描述「疾駛脫逃」,你只要想像削蘋果就好:
把削皮器當成車,果皮當成路面,削出去時路面留下了輪胎的刮痕。
遊戲《日落黃昏時》當中有個橋段,
身為重罪嫌疑逃犯的男主角,載著剛認識的女友從美國逃往加拿大邊境時,
在檢查哨口被警察攔下,被要求出示車牌。
男主角的車是偷來的,當然不能給車牌,只好謊稱忘了帶。
警察說要進去小屋內用電腦上網查車牌,這時遊戲給你幾個選項,
其中一個是等候警察查完,另一個就是「peel off」。
還好我當時選擇等候,結果警察說系統剛好斷線不能上網查,
警察查不到車牌只好索性放男主角走了。
如果選peel off的話就要跑給警察追了哩。

新聞會有的場景:拒檢酒測上演大脫逃的嫌疑犯,
新聞主播會用什麼英文片語,
形容猛踩油門飆車脫逃的畫面呢?答案是…
peel out
這個講法很發揮老外的創意。
原型動詞peel原本是拿著削皮器把果皮削掉的動作,out是外面、往外。
要削皮,你是不是需要施一點力氣,然後一個動作往外面削出去?
這個意象就被拿來對應「疾駛脫逃」的畫面。
施一點力氣 => 相當於踩油門集氣
往外削出去 => 相當於往外高速逃脫
所以要描述「疾駛脫逃」,你只要想像削蘋果就好:
把削皮器當成車,果皮當成路面,削出去時路面留下了輪胎的刮痕。
遊戲《日落黃昏時》當中有個橋段,
身為重罪嫌疑逃犯的男主角,載著剛認識的女友從美國逃往加拿大邊境時,
在檢查哨口被警察攔下,被要求出示車牌。
男主角的車是偷來的,當然不能給車牌,只好謊稱忘了帶。
警察說要進去小屋內用電腦上網查車牌,這時遊戲給你幾個選項,
其中一個是等候警察查完,另一個就是「peel off」。
還好我當時選擇等候,結果警察說系統剛好斷線不能上網查,
警察查不到車牌只好索性放男主角走了。
如果選peel off的話就要跑給警察追了哩。