外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
avatar-avatar
你的英日語自學導師 譯難忘 ༄꧁꧂
發佈於
更新 發佈閱讀 2 分鐘
src

新聞會有的場景:拒檢酒測上演大脫逃的嫌疑犯,

新聞主播會用什麼英文片語,

形容猛踩油門飆車脫逃的畫面呢?答案是…

 

 

peel out

 

這個講法很發揮老外的創意。

原型動詞peel原本是拿著削皮器把果皮削掉的動作,out是外面、往外。

要削皮,你是不是需要施一點力氣,然後一個動作往外面削出去?

這個意象就被拿來對應「疾駛脫逃」的畫面。

 

施一點力氣 => 相當於踩油門集氣

往外削出去 => 相當於往外高速逃脫

 

所以要描述「疾駛脫逃」,你只要想像削蘋果就好:

把削皮器當成車,果皮當成路面,削出去時路面留下了輪胎的刮痕。

 

遊戲《日落黃昏時》當中有個橋段,

身為重罪嫌疑逃犯的男主角,載著剛認識的女友從美國逃往加拿大邊境時,

在檢查哨口被警察攔下,被要求出示車牌。

男主角的車是偷來的,當然不能給車牌,只好謊稱忘了帶。

警察說要進去小屋內用電腦上網查車牌,這時遊戲給你幾個選項,

其中一個是等候警察查完,另一個就是「peel off」。

還好我當時選擇等候,結果警察說系統剛好斷線不能上網查,

警察查不到車牌只好索性放男主角走了。

如果選peel off的話就要跑給警察追了哩。

RoRokero-avatar-img
RoRokero和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論
avatar-avatar
你的英日語自學導師 譯難忘 ༄꧁꧂
發佈於
更新 發佈閱讀 2 分鐘
src

新聞會有的場景:拒檢酒測上演大脫逃的嫌疑犯,

新聞主播會用什麼英文片語,

形容猛踩油門飆車脫逃的畫面呢?答案是…

 

 

peel out

 

這個講法很發揮老外的創意。

原型動詞peel原本是拿著削皮器把果皮削掉的動作,out是外面、往外。

要削皮,你是不是需要施一點力氣,然後一個動作往外面削出去?

這個意象就被拿來對應「疾駛脫逃」的畫面。

 

施一點力氣 => 相當於踩油門集氣

往外削出去 => 相當於往外高速逃脫

 

所以要描述「疾駛脫逃」,你只要想像削蘋果就好:

把削皮器當成車,果皮當成路面,削出去時路面留下了輪胎的刮痕。

 

遊戲《日落黃昏時》當中有個橋段,

身為重罪嫌疑逃犯的男主角,載著剛認識的女友從美國逃往加拿大邊境時,

在檢查哨口被警察攔下,被要求出示車牌。

男主角的車是偷來的,當然不能給車牌,只好謊稱忘了帶。

警察說要進去小屋內用電腦上網查車牌,這時遊戲給你幾個選項,

其中一個是等候警察查完,另一個就是「peel off」。

還好我當時選擇等候,結果警察說系統剛好斷線不能上網查,

警察查不到車牌只好索性放男主角走了。

如果選peel off的話就要跑給警察追了哩。

RoRokero-avatar-img
RoRokero和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論