日文翻譯
含有「日文翻譯」共 94 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
[yw_svt_carat] SVT文章
2025/10/24
[anan No.2468] HOSHI / Time to Love
HOSHI (SEVENTEEN) Time to Love 因為有可以回去的地方。 SEVENTEEN 的 HOSHI 首次單獨登上 anan 的封面! 從充滿活力到熱情好客。 透過照片、透過文字,關注現在的樣子。 On Stage 在那裡的所有人都被吸引了,
#
SEVENTEEN
#
日文翻譯
#
anan
1
留言
美好事物的備忘錄
2025/10/18
《史上最強 日本語類義表現》讀書會重點摘要 ② 意志
嗨,我是 Kaku,從日商離開後,對於如何維持日文程度有點焦慮,結果就在 Threads 上遇到很棒的譯者許郁文前輩,翻譯日本原文書的經驗達上百本,他慷慨邀請各路的日語同好加入讀書會,我預計會把讀書會的用書《史上最強 日本語類義表現》的學習筆記,以及在讀書會上從前輩跟其他同好上習得的知識分享上來。
4/5
史上最強日本語類義表現
#
學習
#
日本語
#
日文翻譯
8
留言
奈奈米的沙龍
2025/10/17
米津玄師 - さよーならまたいつか!後會有期!「如虎添翼(虎に翼)」OP片頭曲翻譯解析!_1
翻譯解析又來了! 看了網路翻譯快吐血...這邊希望能提出不同的看法, 因翻譯不單單只是會看日文,還要深入挖掘很多材料! 翻譯影片請看: (今天僅先解析第一段歌詞) ⬇⬇⬇⬇⬇以下正文⬇⬇⬇⬇⬇
#
翻譯
#
如虎添翼
#
歌詞
3
留言
美好事物的備忘錄
2025/10/06
《史上最強 日本語類義表現》讀書會重點摘要 ① 主題
嗨,我是 Chen,從日商離開後,對於如何維持日文程度有點焦慮,結果就在 Threads 上遇到很棒的譯者前輩,翻譯日本原文書的經驗達上百本,我預計會把讀書會的用書《史上最強 日本語類義表現》的學習筆記,以及在讀書會上從前輩跟其他同好上習得的知識分享上來!
4/5
史上最強 日本語類義表現
#
日本語
#
日本語類義表現
#
學習
7
留言
奈奈米的沙龍
2025/10/03
日劇 朝ドラマ【紅豆麵包 あんぱん】9/5新聞翻譯_22 蘭子與八木篇
之前有說過,新聞裡有三個令人期待的劇情走向, 這次要探討本劇第一個最受矚目的焦點! 蘭子與八木的戀情走向!
#
日劇
#
翻譯
#
日文翻譯
1
留言
奈奈米的沙龍
2025/09/19
日劇 朝ドラマ【紅豆麵包 あんぱん】9/5新聞翻譯_1前言
學習日文翻譯的過程中,透過NHK晨間劇《紅豆麵包》(あんぱん) 的翻譯練習, 分享實際操作的心得,包括標題翻譯的困難、日文語序與中文語序的差異、以及如何處理長句和修飾語等
0/5
紅豆麵包
#
翻譯
#
日文翻譯
#
紅豆麵包
3
1
朶琳の碎碎念的沙龍
2025/07/07
玩翻譯|2則金融相關新聞
這次想要翻譯的內容,算是回歸到我的本業領域,是金融相關的新聞。 相信身處金融圈的朋友們,今年上半年應該都過得蠻動盪的,變化莫測的川老大帶來很多課題與挑戰,真是辛苦了。 今天找到了兩則巴克萊銀行觀察上半年金融市場狀況的新聞報導,將它翻譯成中文。
#
日文翻譯
#
金融市場
#
波動
3
留言
哈利利的沙龍
2025/07/05
【歌詞翻譯】春野 - WØNDERLUST
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋與解釋詳見文末。
#
歌詞
#
歌詞翻譯
#
翻譯
3
留言
哈利利的沙龍
2025/06/28
【歌詞翻譯】Giga, りぶ - プレイ(play)
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋與解釋請見文末。
#
翻譯
#
歌詞
#
歌詞翻譯
喜歡
留言
朶琳の碎碎念的沙龍
2025/06/24
玩翻譯|日綜 I Love大家的動物園(I LOVE みんなのどうぶつ園)YT 限定影片
今天翻譯了兩則日綜《I Love大家的動物園》的YouTube獨家片段,一則是相葉雅紀與櫻井翔在宮古島冒雨騎雙人自行車,另一則是相葉雅紀邊幫浪浪剃毛,邊和櫻井翔閒聊。這個節目雖然已經停播,但YouTube頻道仍保留許多精彩片段!
#
日文翻譯
#
相葉雅紀
#
櫻井翔
喜歡
留言