吳星瑩|Singing Wu-avatar-img

吳星瑩|Singing Wu

3 位追蹤者

吳星瑩|Singing Wu

3 位追蹤者
透過日常在大自然中的身體流動,校準內在時間,將感受、語言與世界重新對齊的詩人。 I attune inner time—where sensation, language, and the world realign.
avatar-img
雪山星空|Starlight over Snow
5會員
24內容數
我是光, 我是風。 隨興飛舞, 住在自己之中。 時間是我, 空間是我, 生命流轉於每個起落。 I am Light. I am Wind. Ever turning— yet held within. Time is me. Space is me. Life unfolds as I let it be.
全部內容
由新到舊
付費限定
當你帶著能完整映照對方的澄澈,進入關係時,對方的防衛開始被穿透。 但這個穿透,不是沒有代價的。真正的澄澈,會同時帶來連結與傷。 清明三候,不是力圖避免再次受傷。只是讓自己慢慢看見: 你曾經毫不設防地靠近,那讓你能真正觸及他人的內心。
Thumbnail
三候至,彩虹重新出現。 乾涸已久處,還不習慣透亮。 The rainbow returns. What has long been parched is not yet used to such transparency.
Thumbnail
付費限定
這一候,不是讓你感覺更多, 只是讓你慢慢發現: 那些真正重要的感受,往往不是最明顯的。 當你急著理解,感受就停止說話。
Thumbnail
二候至,世界更加廣闊。 最輕盈的,漂浮於無限之中。 The world opens into vastness. The most delicate drifts through the infinite.
Thumbnail
付費限定
當方向已然出現,你開始在其中自由流動,細緻地感受一切如何發生。 心靈在經歷多重選擇後,學會安住自己,變得更加清明。 在逐漸開展的世界中,不急著定義,願意慢下來與之同在。 在清明一候裡,讓隱藏的自己能被你看見,重新被允許在場。
Thumbnail
作者心聲|我不希望這個場域成為框架 這個場域不是用來向外糾正,或說服身旁任何一個人的工具。它只適合向內使用。 當你的位置開始改變,場,自然會改變。而那才是這個場域存在的理由。
Thumbnail
清明至,世界變得乾淨。 有些聲音,只在安靜中被聽見。 At Pure Brightness, the world grows limpid. Some sounds are heard only in stillness.
Thumbnail
你的心,正處於什麼季節? 光暈變化,空氣流轉, 在身與心之中, 一種靜靜發生的「對齊」。 A change in light. A subtle turn in the air. A quiet realignment within the body and the heart.
Thumbnail
人際場中,總會有人敏銳地感受到失衡,也更難忍受「不對勁」的狀態,於是他會做出各種調整,試圖讓彼此回到可共存的位置,期望能達到一種最自然、最輕鬆,每個人都不需要過度承重的「最佳平衡」。 然而關係最終是否能穩定,從來取決於場中的每一個人:是否願意調整習慣、是否願意承擔責任、是否願意真正跟其他人溝通。
Thumbnail
只要人存在於這個世界,我們就帶著自己的情緒、需求、經驗與內在狀態。 每個人的「生命重量」是一種「不可轉嫁的負載」。我們或許可以因為他人的陪伴而感到輕盈,也可能因為關係的親密而獲得支持,但這份重量,從不會真正消失,也無法被完全轉移。因為每個人,終究必須學會為自己的生命承重,這正是「獨立者」的起點。
Thumbnail