寫作人生的新體驗──終於跟上流行出版了一本談翻譯學習的電子書

更新 發佈閱讀 4 分鐘

我在大學和研究所都是攻讀電腦科學,但我對這方面實在沒興趣也沒天分,以至於表現不如人,內心常感到自卑。

後來我無意間接觸到翻譯工作,自此一腳踏進翻譯的領域。因為有興趣,可能也有天分,越做越好,一做20年,而且獲得不少肯定,讓我很受鼓舞,原來天生我才必有用。

我對翻譯工作充滿熱愛,在英文和中文這兩種語言之間不斷轉換,每天不斷推敲如何用最道地的中文,將英文原文真正的含意表達出來,這是極困難的挑戰,但也充滿樂趣──如果你有興趣的話,呵呵。

十年前,因為對翻譯品質太有負擔,加上已累積十幾年的實作經驗,心中有滿滿的感動,想要傳承出來,就不顧這主題太冷門和專業,傻傻的自費出版書,暢談我所相信的「好的翻譯」。當時以菜鳥之姿,請先生從頭學習文字編排,又請教會姐妹幫忙插畫,在道聲出版社編輯的協助下,順利出版了《這樣學翻譯就對了!──口譯、筆譯、影視翻譯實用祕笈》一書。

當時抱著信心印刷了兩千本,果然因為主題冷門,賣了快十年才賣完!

不過這本書得到很多讀者的肯定,都說受用。如今已經絕版,但當然不可能再刷,因為紙本書實在難賣。

前陣子一位老友跟我連絡,說她經常使用這本書當作訓練譯者的教材,央求我出電子書,因為海外學生買紙本書不易。就這樣,她「逼」我出版電子書,我「逼」先生研究電子書的製作,這本已絕版的拙作《這樣學翻譯就對了!──口譯、筆譯、影視翻譯實用祕笈》,就這樣被「逼」復活了,重新以電子書的形式上架。

意外促成的這本電子書,竟讓我感動萬分。

重新瀏覽自己十年前寫的書,很難相信自己能寫出這樣一本好用易懂的工具書,可見當時真的是內心充滿感動寫出來的,下筆有如神助,上帝的美意盡顯在其中。

這兩個多月來,先生忙裡偷閒幫我做電子書,昨天,終於上架了!

在這裡跟大家介紹這本書,也想拜託幫忙轉傳,讓更多人知道這本電子書的存在,因為書只是默默的被動上架而已。

非常感謝!

vocus|新世代的創作平台

內容簡介

本書淺顯易懂,一天就能讀完重點,學會翻譯!

如果你對中英兩種語言的差異感興趣

如果你想知道翻譯是怎麼一回事

如果你想學習翻譯,增進翻譯功力、確認自己是否懂翻譯

或是單純好奇作者如何從電腦軟體工程師轉行成為專職的譯者

那麼,這本書很適合你閱讀。

翻譯過五關,歡迎來闖闖:

第一關:英文好

第二關:中文好

第三關:懂翻譯

第四關:懂術語

第五關:多練習

* * *

作者簡介

許惠珺

畢業於北一女中,國立交通大學計算機工程學系,美國紐約州州立大學奧本尼分校電腦科學碩士。美國紐約州以琳聖經學院修習一年。

一九九四年,在無心插柳之下,走上翻譯這條路,成為專職翻譯二十年,口譯、筆譯、影視翻譯三管齊下。

筆譯作品包含:《百歲醫師教我的育兒寶典》、《丹瑪醫師說》、《從零歲開始》、《勇於管教》、《轉個彎,一樣有路走──讓孩子自信過一生》、《幸福在轉角──改變婚姻中常見的八種觀念》、《建造具感染力的教會》、《聖潔讓你想得不一樣》等。

影視翻譯作品包含:聖經史地影片課程《讓全世界都知道》、講道節目──大衛鮑森牧師、葉光明牧師、布永康牧師、查爾斯史丹利牧師等。

教會講道口譯年資:15年。

因為熱愛翻譯,也對提升翻譯品質深感負擔,便將多年的實作經驗歸納成書,希望能為翻譯界貢獻一點心力。

《這樣學翻譯就對了!──口譯、筆譯、影視翻譯實用祕笈》

電子書網頁在此,可以試閱12頁。


留言
avatar-img
我蓋了一間農舍
1.0K會員
359內容數
都市生活的擁擠空間和緊湊步調,讓我們一家六口在2015年底,像逃難似的逃到台東海岸偏鄉,打算永久定居在此。有太多人質疑,在缺乏各樣資源的偏鄉,如何能謀生、孩子如何受到良好的教育、醫療需要如何顧及......習慣都市生活的人,對鄉居生活有種種疑慮和不安。對這些疑問,我沒有標準答案,只有親身體驗的歷程。
我蓋了一間農舍的其他內容
2025/04/27
「假如你有一個很有錢的父親,他對你說:『你只管專心務農,認真學你該學的,努力做你該做的,完全不用管最後有多少收成、農產品怎麼賣、賣不賣得掉……不論結果如何,我都會供應你一切的需要,你只管放手去做,什麼都不用擔心,我是你的靠山。』」上面是先生幾個月前跟我說的一段話。
Thumbnail
2025/04/27
「假如你有一個很有錢的父親,他對你說:『你只管專心務農,認真學你該學的,努力做你該做的,完全不用管最後有多少收成、農產品怎麼賣、賣不賣得掉……不論結果如何,我都會供應你一切的需要,你只管放手去做,什麼都不用擔心,我是你的靠山。』」上面是先生幾個月前跟我說的一段話。
Thumbnail
2025/04/14
前幾天突然心有所感,想要讀讀陶淵明寫的「五柳先生傳」。先上網找原文,再看看翻譯。翻譯有好幾個版本,大同小異。後來我拿出家裡的一本「古文觀止」,發現裡面也收錄了這篇文章,就仔細讀了一下翻譯,覺得譯得不錯。但過去從事翻譯二十餘年,喜歡潤飾文字的職業病改不掉,就順手改幾個字,弄一個自己喜歡的翻譯版本出
Thumbnail
2025/04/14
前幾天突然心有所感,想要讀讀陶淵明寫的「五柳先生傳」。先上網找原文,再看看翻譯。翻譯有好幾個版本,大同小異。後來我拿出家裡的一本「古文觀止」,發現裡面也收錄了這篇文章,就仔細讀了一下翻譯,覺得譯得不錯。但過去從事翻譯二十餘年,喜歡潤飾文字的職業病改不掉,就順手改幾個字,弄一個自己喜歡的翻譯版本出
Thumbnail
2025/04/05
以下是台東縣長濱鄉居民所擬的「長濱鄉反對東成陸域風力發電計畫」連署書,懇請大家一同聲援,阻止廠商違背居民意願,在東海岸設置會破壞生態、破壞景觀、危害動物鳥類、影響居民健康的風力發電機。台東海岸線這最後一塊淨土,需要所有的台灣人一起來守護。
2025/04/05
以下是台東縣長濱鄉居民所擬的「長濱鄉反對東成陸域風力發電計畫」連署書,懇請大家一同聲援,阻止廠商違背居民意願,在東海岸設置會破壞生態、破壞景觀、危害動物鳥類、影響居民健康的風力發電機。台東海岸線這最後一塊淨土,需要所有的台灣人一起來守護。
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在澳門出版紙本書的限制 每次出書都是一件開心的事。 能夠將我的文字集結起來,完整地送到一個人手上,說不定能留在某人的腦海一隅,想想也覺得不可思議。 不可思議的事情發生過幾次,除了有一本在內地出版的小說外,其他幾本小說都是在澳門出版的,我不敢說書絕版了,但想買也不容易買到。 之前有海外讀者問我要怎麼
Thumbnail
在澳門出版紙本書的限制 每次出書都是一件開心的事。 能夠將我的文字集結起來,完整地送到一個人手上,說不定能留在某人的腦海一隅,想想也覺得不可思議。 不可思議的事情發生過幾次,除了有一本在內地出版的小說外,其他幾本小說都是在澳門出版的,我不敢說書絕版了,但想買也不容易買到。 之前有海外讀者問我要怎麼
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
這一兩年由於新冠肺炎疫情影響,藝文產業大受衝擊,各出版社紛紛暫緩書籍出版計畫,只得咬牙苦撐。在這種情況下,還有書籍翻譯工作的需求嗎?當書籍譯者真的能填飽肚子嗎? 但我想說的是:「業界永遠缺一個好譯者。」
Thumbnail
這一兩年由於新冠肺炎疫情影響,藝文產業大受衝擊,各出版社紛紛暫緩書籍出版計畫,只得咬牙苦撐。在這種情況下,還有書籍翻譯工作的需求嗎?當書籍譯者真的能填飽肚子嗎? 但我想說的是:「業界永遠缺一個好譯者。」
Thumbnail
下半年我給自己定的目標之一是「開發新案源」。
Thumbnail
下半年我給自己定的目標之一是「開發新案源」。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
我在大學和研究所都是攻讀電腦科學,但我對這方面實在沒興趣也沒天分,以至於表現不如人,內心常感到自卑。後來我無意間接觸到翻譯工作,自此一腳踏進翻譯的領域。因為有興趣,可能也有天分,越做越好,一做20年,而且獲得不少肯定,讓我很受鼓舞,原來天生我才必有我用。
Thumbnail
我在大學和研究所都是攻讀電腦科學,但我對這方面實在沒興趣也沒天分,以至於表現不如人,內心常感到自卑。後來我無意間接觸到翻譯工作,自此一腳踏進翻譯的領域。因為有興趣,可能也有天分,越做越好,一做20年,而且獲得不少肯定,讓我很受鼓舞,原來天生我才必有我用。
Thumbnail
這次回台灣的時候,像往常一樣都會到誠品書局逛一逛,在新書專區一眼就能看見這本天空藍封面的小山,看到封面上寫著「翻譯筆記」,就不禁讓同是學翻譯的我引發一股好奇心,很想知道前輩走過來的心路里程,而且作者名字跟我一模一樣😆是另一個不假思索直接拿上收銀臺的原因。 作者在後記寫著: 那夜,站在書架前,看著這
Thumbnail
這次回台灣的時候,像往常一樣都會到誠品書局逛一逛,在新書專區一眼就能看見這本天空藍封面的小山,看到封面上寫著「翻譯筆記」,就不禁讓同是學翻譯的我引發一股好奇心,很想知道前輩走過來的心路里程,而且作者名字跟我一模一樣😆是另一個不假思索直接拿上收銀臺的原因。 作者在後記寫著: 那夜,站在書架前,看著這
Thumbnail
要做書(做任何事),就讓自己成為專業的那一個!編輯是門專業,排版設計也是!有好的專業,包你有好的工作心情,也有好的產出,更重要的是:它讓你在一定的時間裡,完成必要的事,而使你有更良好的生活品質!
Thumbnail
要做書(做任何事),就讓自己成為專業的那一個!編輯是門專業,排版設計也是!有好的專業,包你有好的工作心情,也有好的產出,更重要的是:它讓你在一定的時間裡,完成必要的事,而使你有更良好的生活品質!
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
此篇為閱讀了作者陳家怡的「成為韓語翻譯員」這本書之後,所寫的閱讀心得。在追求夢想的道路上,是否有所謂關鍵的幾個階段呢?就算志向不在成為韓語翻譯員,作者的追夢歷程也很值得一看,吸取激勵的能量。本篇文章還節錄一些書中提及的提升韓語實力的方法,學韓文的人更應該點進來看看!
Thumbnail
此篇為閱讀了作者陳家怡的「成為韓語翻譯員」這本書之後,所寫的閱讀心得。在追求夢想的道路上,是否有所謂關鍵的幾個階段呢?就算志向不在成為韓語翻譯員,作者的追夢歷程也很值得一看,吸取激勵的能量。本篇文章還節錄一些書中提及的提升韓語實力的方法,學韓文的人更應該點進來看看!
Thumbnail
把你的書籍排版、電子書製作交給我!(當然,你要發文宣、封面給我做也可以!)我期待我們用最專業的方式,最少的時間把每一本書做好!讓生活還有餘閒能去做更多豐富出版的事。
Thumbnail
把你的書籍排版、電子書製作交給我!(當然,你要發文宣、封面給我做也可以!)我期待我們用最專業的方式,最少的時間把每一本書做好!讓生活還有餘閒能去做更多豐富出版的事。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News