日文 N3-N1文型解析05:時間的同時性、前後關係

更新 發佈閱讀 13 分鐘

📚 第 5-1 課:
時間的同時性(てきどうじせい)

【主題】 2つの事柄がほとんど同時に起こると言いたいとき
(當想要表達兩件事幾乎同時發生時)


5-I-1. 〜た途とたん端 (に)
(た とたんに)(ta totan ni)

  • 【用法・語義】 表示動作或變化
    [A] 剛一發生,緊接著就發生了動作或變化[B]。
    強調兩者發生時間極為接近。後項多是意外或無法控制的事件。
    相當於中文的「剛一...就...」。
  • 【接續】 [動詞た形] + 途端 (に)
  • 【例句】
    ドアを開けた途端、強い風が吹き込んできた。
    (ドアを あけた とたん、つよい かぜが ふきこんできた。)
    (Doa o aketa totan, tsuyoi kaze ga fukikonde kita.)
    剛一打開門,強風就吹了進來。

5-I-2. 〜とともに (to tomo ni)

  • 【用法・語義】 表示兩個動作或狀態幾乎同時或同步發生。
    相當於中文的「與...一起」、「隨著...」。
  • 【接續】
    [動詞辭書形] + とともに
    [名詞] + とともに
  • 【例句】
    日の出とともに、鳥たちがさえずり始めた。
    (ひので とともに、とりたちが さえずりはじめた。)
    (Hinode to tomo ni, toritachi ga saezuri hajimeta.)
    中譯: 隨著日出,鳥兒們開始鳴唱。

5-I-3. 〜(か)と思おもうと・〜(か)と思ったら
((ka) to omou to / (ka) to omottara)

  • 【用法・語義】 表示動作或狀態
    [A] 剛結束,立刻就發生了完全相反或意想不到的動作或狀態 [B]。
    強調變化的快速和突然性。
    相當於中文的「剛...就...」、「以為...卻...」。
  • 【接續】 [動詞た形] + (か)と思うと / (か)と思ったら
  • 【例句】
    彼は部屋に入ってきたかと思ったら、もう出て行った。
    (かれは へやに はいってきた かとおもったら、もう でていった。)
    (Kare wa heya ni haitte kita ka to omottara, mō dete itta.)
    他剛一進房間,馬上就又出去了。

5-I-4. 〜か〜ないかのうちに
(ka...nai ka no uchi ni)

  • 【用法・語義】 表示動作或狀態
    [A] 還沒完全結束,動作或狀態 [B] 就已經發生。
    強調時間間隔極短。相當於中文的「還沒...就...」。
  • 【接續】 [動詞辭書形] + + [動詞ない形] + かのうちに
  • 【例句】
    ベルが鳴るか鳴らないかのうちに、彼は教室を飛び出した。
    (ベルが なる かならないかのうちに、かれは きょうしつを とびだした。)
    (Beru ga naru ka naranai ka no uchi ni, kare wa kyōshitsu o tobidashita.)
    鈴聲還沒響完,他就衝出了教室。

5-I-5. 〜次第 (しだい) (shidai)

  • 【用法・語義】 表示一旦前項動作完成,後項動作將立即實行。
    通常用於承諾或報告。
    相當於中文的「一...就...」、「馬上...」。
  • 【接續】 [動詞ます形 (去 ます)] + 次第
  • 【例句】
    資料ができあがり次第、すぐにお送りします。
    (しりょうが できあがり しだい、すぐにお おくりします。)
    (Shiryō ga dekiagari shidai, sugu ni o-okuri shimasu.)
    資料一準備好,馬上就會寄給您。

5-I-6. 〜が早はやいか (ga hayai ka)

  • 【用法・語義】 表示動作或狀態 [A] 一發生,動作或狀態 [B] 就緊接著發生。
    與「た途端」相似,但語氣更為強烈和書面化。
    相當於中文的「剛...立刻就...」。
  • 【接續】 [動詞辭書形/た形] + が早いか
  • 【例句】
    彼はベッドに横になるが早いか、眠ってしまった。
    (かれは ベッドに よこになる がはやいか、ねむってしまった。)
    (Kare wa beddo ni yoko ni naru ga hayai ka, nemutte shimatta.)
    他剛一躺到床上,立刻就睡著了。

5-I-7. 〜や・〜や否いなや (ya / ya inaya)

  • 【用法・語義】 表示動作或狀態 [A] 一發生,動作或狀態 [B] 就緊接著發生。
    是書面語,強調時間的零間隔。相當於中文的「剛一...就...」。
  • 【接續】 [動詞辭書形] + や / や否や
  • 【例句】
    先生が教室に入るや否や、生徒たちは静かになった。
    (せんせいが きょうしつに はいる やいなや、せいとたちは しずかになった。)
    (Sensei ga kyōshitsu ni hairu ya inaya, seito-tachi wa shizuka ni natta.)
    老師剛一進教室,學生們就安靜下來了。

5-I-8. 〜なり (nari)

  • 【用法・語義】 表示動作 [A] 一結束,沒有間隔地立即開始動作 [B]。
    主語通常是同一個人,且後項動作多為意外。
    相當於中文的「一...就立刻...」。
  • 【接續】 [動詞辭書形] + なり
  • 【例句】
    彼は私を見るなり、急に走り出した。
    (かれは わたしを みる なり、きゅうに はしりだした。)
    (Kare wa watashi o miru nari, kyū ni hashiridashita.)
    他一看到我,馬上就跑了起來。

5-I-9. 〜そばから (soba kara)

  • 【用法・語義】 表示動作 [A] 剛完成,馬上又發生了同樣的動作 [A] 的重複或無效化。多帶有「白費力氣」的語氣。
    相當於中文的「一...就馬上...」、「邊...邊... (重複)」。
  • 【接續】 [動詞辭書形] + そばから
  • 【例句】
    習ったそばから、すぐに忘れてしまう。
    (ならった そばから、すぐに わすれてしまう。)
    (Naratta soba kara, sugu ni wasurete shimau.)
    剛一學會,馬上就忘了。


📚 第 5-2 課:
時間的前後關係(てきぜんごかんけい)

【主題】 2つの事柄の時間的な前後関係を言いたいとき
(當想要表達兩件事的時間前後關係時)


5-II-1. 〜てはじめて (te hajimete)

  • 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,才第一次發生了或明白了 [B]。
    強調 A 是 B 發生的必要條件。
    相當於中文的「(做了)...之後才...」。
  • 【接續】 [動詞て形] + はじめて
  • 【例句】
    親になってはじめて、両親の苦労がわかった。
    (おやになって はじめて、りょうしんの くろうが わかった。)
    (Oya ni natte hajimete, ryōshin no kurō ga wakatta.)
    成為父母之後,才第一次明白雙親的辛勞。

5-II-2. 〜てからは (te kara wa)

  • 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,狀態 [B] 一直持續。相當於中文的「自從...之後,就一直...」。
  • 【接續】 [動詞て形] + からは
  • 【例句】
    この会社に入ってからは、毎日忙しい。
    (この かいしゃに はいって からは、まいにち いそがしい。)
    (Kono kaisha ni haitte kara wa, mainichi isogashii.)
    自從進入這家公司之後,就每天都很忙。

5-II-3. 〜てからでないと・〜てからでなければ


(te kara de nai to / te kara de nakereba)

  • 【用法・語義】 表示如果沒有先做動作 [A],就不能做動作 [B]。
    強調 A 是 B 的必要條件。後項多接否定或表示不可能的表達。
    相當於中文的「如果不先...就不能...」。
  • 【接續】 [動詞て形] + からでないと / からでなければ
  • 【例句】
    この書類は、上司の許可を得てからでないと提出できません。
    (この しょるいは、じょうしの きょかを えて からでないと ていしゅつできません。)
    (Kono shorui wa, jōshi no kyoka o ete kara de nai to teishutsu dekimasen.)
    這份文件,如果沒有先得到上司的許可,就不能提交。

5-II-4. 〜うちに・〜ないうちに (uchi ni / nai uchi ni)

  • (重複項目,詳見 4-4 點,此處略過)

5-II-5. 〜上(で) (ue de)

  • (重複項目,此處略過)

5-II-6. 〜て以来 (いらい) (te irai)

  • 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,某個狀態 [B] 一直持續到現在。與「てからは」相似,但「以来」強調的持續性更強,且常與較大的事件搭配。相當於中文的「自從...以來」。
  • 【接續】 [動詞て形] + 以来
  • 【例句】
    卒業して以来、一度も故郷に帰っていない。
    (そつぎょうして いらい、いちども こきょうに かえっていない。)
    (Sotsugyō shite irai, ichido mo kokyō ni kaette inai.)
    自從畢業以來,一次都沒有回過故鄉。

5-II-7. 〜に先立さきだって・〜に先立つ
(ni sakidatte / ni sakidatsu)

  • 【用法・語義】 表示在正式、重大的動作或事件 [B] 之前,先進行準備或預告動作 [A]。相當於中文的「在...之前」、「先於...」。
  • 【接續】
    [名詞] + に先立って
    [動詞辭書形] + に先立って
  • 【例句】
    会議の開始に先立って、資料の確認が行われた。
    (かいぎの かいし にさきだって、しりょうの かくにんが おこなわれた。)
    (Kaigi no kaishi ni sakidatte, shiryō no kakunin ga okonawareta.)
    在會議開始之前,先進行了資料的確認。

5-II-8. 〜てからというもの (は)
(te kara to iu mono wa)

  • 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,產生了極大的影響,導致狀態 [B] 徹底改變並持續至今。比「てからは」語氣更為強烈,強調影響。相當於中文的「自從...之後,(情況)就完全...了」。
  • 【接續】 [動詞て形] + からというもの (は)
  • 【例句】
    彼が結婚してからというもの、すっかり人が変わってしまった。
    (かれが けっこんして からというもの、すっかり ひとが かわってしまった。)
    (Kare ga kekkon shite kara to iu mono wa, sukkari hito ga kawatte shimatta.)
    自從他結婚之後,整個人就完全變了。

本系列提供您快速掃過N3~N1的文型。本篇由Gemini提供。

留言
avatar-img
國王的沙龍
246會員
1.0K內容數
國王的沙龍,取名自「國王的新衣」,什麼樣的人看得到?或什麼的人看不到?觀者讀者自定義可也。這裡的故事真真假假,歡迎對號入座,但恕不負責。合作信箱:[email protected]
國王的沙龍的其他內容
2025/11/13
這篇文章詳盡解析了日語中表達「時機、場合」的十種常見且重要的句型,涵蓋了從N3到N1。幫助學習者精準掌握〜際(に)・〜際, 〜ところ, 〜かける, 〜うちに・〜ないうちに, 〜最中(に)・〜最中だ, 〜において・〜における, 〜折(に)・〜折の, 〜に際して, 〜にあたって, 〜にあって等句型。
Thumbnail
2025/11/13
這篇文章詳盡解析了日語中表達「時機、場合」的十種常見且重要的句型,涵蓋了從N3到N1。幫助學習者精準掌握〜際(に)・〜際, 〜ところ, 〜かける, 〜うちに・〜ないうちに, 〜最中(に)・〜最中だ, 〜において・〜における, 〜折(に)・〜折の, 〜に際して, 〜にあたって, 〜にあって等句型。
Thumbnail
2025/11/12
此篇文章旨在快速介紹N3至N1程度的日語文型,聚焦於表示起點、終點、極限和範圍的各種句型,例如「~から~にかけて」、「~を通じて」、「~だけ」、「~にわたって」、「~をはじめ」、「~からして」、「~かぎり」、「~を皮切りに」、「~に至るまで」、「~を限りに」、「~をもって」、「~というところだ」。
Thumbnail
2025/11/12
此篇文章旨在快速介紹N3至N1程度的日語文型,聚焦於表示起點、終點、極限和範圍的各種句型,例如「~から~にかけて」、「~を通じて」、「~だけ」、「~にわたって」、「~をはじめ」、「~からして」、「~かぎり」、「~を皮切りに」、「~に至るまで」、「~を限りに」、「~をもって」、「~というところだ」。
Thumbnail
2025/11/11
這篇文章詳盡介紹日語 N3 到 N1 級別的「目的」和「手段・媒介」相關文法,包含「ように」、「〜の上で」、「〜べく」、「〜によって」、「〜によると」、「〜を通じて」和「〜をもって」等。文中提供各文法點的用法、語義、接續方式與例句,並以中文解釋,幫助學習者釐清差異,掌握在不同情境下使用這些文法。
Thumbnail
2025/11/11
這篇文章詳盡介紹日語 N3 到 N1 級別的「目的」和「手段・媒介」相關文法,包含「ように」、「〜の上で」、「〜べく」、「〜によって」、「〜によると」、「〜を通じて」和「〜をもって」等。文中提供各文法點的用法、語義、接續方式與例句,並以中文解釋,幫助學習者釐清差異,掌握在不同情境下使用這些文法。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
Thumbnail
本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
Thumbnail
上大學後的某天突然覺醒,花了一年的時間瘋狂學習日文,在大學修日文課、去補習班上日文課,每天讀日文一小時以上,一年後考上N2。 N2以前學習日語的重點總結:每天讀一個小時以上的日文,再花各種零碎時間朗讀文章聽日本新聞、電視節目、日劇,熟讀日語教材。 這篇文章就來介紹,考了五次N1的終極N1學習心得吧!
Thumbnail
上大學後的某天突然覺醒,花了一年的時間瘋狂學習日文,在大學修日文課、去補習班上日文課,每天讀日文一小時以上,一年後考上N2。 N2以前學習日語的重點總結:每天讀一個小時以上的日文,再花各種零碎時間朗讀文章聽日本新聞、電視節目、日劇,熟讀日語教材。 這篇文章就來介紹,考了五次N1的終極N1學習心得吧!
Thumbnail
本文章深入探討日語時態的複雜性,包括現在式、過去式及常見用法。文章中詳細說明瞭如何正確使用現在式和過去式,並提出不同用法的例句,幫助讀者理解在特定情境下應採用的正確表達方式。此外,本文還分析了「わかる」與「知る」的差異,及使用不當可能造成的誤解。適合日語學習者參考,以提升語言表達能力。
Thumbnail
本文章深入探討日語時態的複雜性,包括現在式、過去式及常見用法。文章中詳細說明瞭如何正確使用現在式和過去式,並提出不同用法的例句,幫助讀者理解在特定情境下應採用的正確表達方式。此外,本文還分析了「わかる」與「知る」的差異,及使用不當可能造成的誤解。適合日語學習者參考,以提升語言表達能力。
Thumbnail
談到日語學習上遇到的障礙點, 不只一位學生告訴我….. ​ 日文學了很久, 卻不知道怎麼組織成句子, 或更長的句子, 甚至一段話,就更說不出來…
Thumbnail
談到日語學習上遇到的障礙點, 不只一位學生告訴我….. ​ 日文學了很久, 卻不知道怎麼組織成句子, 或更長的句子, 甚至一段話,就更說不出來…
Thumbnail
如果覺得書本的內容真的太難讀,建議直接換一本難度低一點的,不過日文程度不夠,要看原文書可能會比較吃力,建議可以先從短文之類的文章開始閱讀,慢慢把程度拉上來之後,再去閱讀原文書,比較不會受到嚴重的挫折。
Thumbnail
如果覺得書本的內容真的太難讀,建議直接換一本難度低一點的,不過日文程度不夠,要看原文書可能會比較吃力,建議可以先從短文之類的文章開始閱讀,慢慢把程度拉上來之後,再去閱讀原文書,比較不會受到嚴重的挫折。
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
最開始接觸日語的時候是在高中的第二外語課程,花了一整年的時間把50音記起來,加上簡單的單詞,但基本上只會說「OOです」這樣的句型。大一暑假和同學去放天燈,我在天燈上寫著「我要重學日語」,一年後考上N2,也開啟了至今已經七八年的日語學習之路。 初學日語總結:選定某一系列的教科書之後,就好好的把那個系列
Thumbnail
最開始接觸日語的時候是在高中的第二外語課程,花了一整年的時間把50音記起來,加上簡單的單詞,但基本上只會說「OOです」這樣的句型。大一暑假和同學去放天燈,我在天燈上寫著「我要重學日語」,一年後考上N2,也開啟了至今已經七八年的日語學習之路。 初學日語總結:選定某一系列的教科書之後,就好好的把那個系列
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
想要學好日語,要反覆多看多聽多讀。但是日文的文法才是新手往往會卡死的部分,尤其是助詞、動詞變化、形容詞變化和各種非常相似的句尾變化。建議新手找個母語為中文在日本居住過幾年的日文老師比較好,對日本文化比較熟悉,語言和文化經常是綁在一起的。
Thumbnail
想要學好日語,要反覆多看多聽多讀。但是日文的文法才是新手往往會卡死的部分,尤其是助詞、動詞變化、形容詞變化和各種非常相似的句尾變化。建議新手找個母語為中文在日本居住過幾年的日文老師比較好,對日本文化比較熟悉,語言和文化經常是綁在一起的。
Thumbnail
回首日語學習的路程,第一次學習日語是在高中的第二外語課程,當時花了一整年的時間把50音記起來,上課氣氛很輕鬆,單詞也只記得一些簡單的單詞,例如雨傘(かさ)、貓咪(ねこ)之類的。 今天就來回顧剛學日語的自己吧! 初學時─熟記五十音 1. 五十音必須背熟,並且應注重聲調,在還沒有讀懂意思的時候,就可以先
Thumbnail
回首日語學習的路程,第一次學習日語是在高中的第二外語課程,當時花了一整年的時間把50音記起來,上課氣氛很輕鬆,單詞也只記得一些簡單的單詞,例如雨傘(かさ)、貓咪(ねこ)之類的。 今天就來回顧剛學日語的自己吧! 初學時─熟記五十音 1. 五十音必須背熟,並且應注重聲調,在還沒有讀懂意思的時候,就可以先
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News