📚 第 5-1 課:
時間的同時性(てきどうじせい)
【主題】 2つの事柄がほとんど同時に起こると言いたいとき
(當想要表達兩件事幾乎同時發生時)
5-I-1. 〜た途とたん端 (に)
(た とたんに)(ta totan ni)
- 【用法・語義】 表示動作或變化
[A] 剛一發生,緊接著就發生了動作或變化[B]。
強調兩者發生時間極為接近。後項多是意外或無法控制的事件。
相當於中文的「剛一...就...」。 - 【接續】 [動詞た形] + 途端 (に)
- 【例句】
ドアを開けた途端、強い風が吹き込んできた。
(ドアを あけた とたん、つよい かぜが ふきこんできた。)
(Doa o aketa totan, tsuyoi kaze ga fukikonde kita.)
剛一打開門,強風就吹了進來。
5-I-2. 〜とともに (to tomo ni)
- 【用法・語義】 表示兩個動作或狀態幾乎同時或同步發生。
相當於中文的「與...一起」、「隨著...」。 - 【接續】
[動詞辭書形] + とともに
[名詞] + とともに - 【例句】
日の出とともに、鳥たちがさえずり始めた。
(ひので とともに、とりたちが さえずりはじめた。)
(Hinode to tomo ni, toritachi ga saezuri hajimeta.)
中譯: 隨著日出,鳥兒們開始鳴唱。
5-I-3. 〜(か)と思おもうと・〜(か)と思ったら
((ka) to omou to / (ka) to omottara)
- 【用法・語義】 表示動作或狀態
[A] 剛結束,立刻就發生了完全相反或意想不到的動作或狀態 [B]。
強調變化的快速和突然性。
相當於中文的「剛...就...」、「以為...卻...」。 - 【接續】 [動詞た形] + (か)と思うと / (か)と思ったら
- 【例句】
彼は部屋に入ってきたかと思ったら、もう出て行った。
(かれは へやに はいってきた かとおもったら、もう でていった。)
(Kare wa heya ni haitte kita ka to omottara, mō dete itta.)
他剛一進房間,馬上就又出去了。
5-I-4. 〜か〜ないかのうちに
(ka...nai ka no uchi ni)
- 【用法・語義】 表示動作或狀態
[A] 還沒完全結束,動作或狀態 [B] 就已經發生。
強調時間間隔極短。相當於中文的「還沒...就...」。 - 【接續】 [動詞辭書形] + か + [動詞ない形] + かのうちに
- 【例句】
ベルが鳴るか鳴らないかのうちに、彼は教室を飛び出した。
(ベルが なる かならないかのうちに、かれは きょうしつを とびだした。)
(Beru ga naru ka naranai ka no uchi ni, kare wa kyōshitsu o tobidashita.)
鈴聲還沒響完,他就衝出了教室。
5-I-5. 〜次第 (しだい) (shidai)
- 【用法・語義】 表示一旦前項動作完成,後項動作將立即實行。
通常用於承諾或報告。
相當於中文的「一...就...」、「馬上...」。 - 【接續】 [動詞ます形 (去 ます)] + 次第
- 【例句】
資料ができあがり次第、すぐにお送りします。
(しりょうが できあがり しだい、すぐにお おくりします。)
(Shiryō ga dekiagari shidai, sugu ni o-okuri shimasu.)
資料一準備好,馬上就會寄給您。
5-I-6. 〜が早はやいか (ga hayai ka)
- 【用法・語義】 表示動作或狀態 [A] 一發生,動作或狀態 [B] 就緊接著發生。
與「た途端」相似,但語氣更為強烈和書面化。
相當於中文的「剛...立刻就...」。 - 【接續】 [動詞辭書形/た形] + が早いか
- 【例句】
彼はベッドに横になるが早いか、眠ってしまった。
(かれは ベッドに よこになる がはやいか、ねむってしまった。)
(Kare wa beddo ni yoko ni naru ga hayai ka, nemutte shimatta.)
他剛一躺到床上,立刻就睡著了。
5-I-7. 〜や・〜や否いなや (ya / ya inaya)
- 【用法・語義】 表示動作或狀態 [A] 一發生,動作或狀態 [B] 就緊接著發生。
是書面語,強調時間的零間隔。相當於中文的「剛一...就...」。 - 【接續】 [動詞辭書形] + や / や否や
- 【例句】
先生が教室に入るや否や、生徒たちは静かになった。
(せんせいが きょうしつに はいる やいなや、せいとたちは しずかになった。)
(Sensei ga kyōshitsu ni hairu ya inaya, seito-tachi wa shizuka ni natta.)
老師剛一進教室,學生們就安靜下來了。
5-I-8. 〜なり (nari)
- 【用法・語義】 表示動作 [A] 一結束,沒有間隔地立即開始動作 [B]。
主語通常是同一個人,且後項動作多為意外。
相當於中文的「一...就立刻...」。 - 【接續】 [動詞辭書形] + なり
- 【例句】
彼は私を見るなり、急に走り出した。
(かれは わたしを みる なり、きゅうに はしりだした。)
(Kare wa watashi o miru nari, kyū ni hashiridashita.)
他一看到我,馬上就跑了起來。
5-I-9. 〜そばから (soba kara)
- 【用法・語義】 表示動作 [A] 剛完成,馬上又發生了同樣的動作 [A] 的重複或無效化。多帶有「白費力氣」的語氣。
相當於中文的「一...就馬上...」、「邊...邊... (重複)」。 - 【接續】 [動詞辭書形] + そばから
- 【例句】
習ったそばから、すぐに忘れてしまう。
(ならった そばから、すぐに わすれてしまう。)
(Naratta soba kara, sugu ni wasurete shimau.)
剛一學會,馬上就忘了。
📚 第 5-2 課:
時間的前後關係(てきぜんごかんけい)
【主題】 2つの事柄の時間的な前後関係を言いたいとき
(當想要表達兩件事的時間前後關係時)
5-II-1. 〜てはじめて (te hajimete)
- 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,才第一次發生了或明白了 [B]。
強調 A 是 B 發生的必要條件。
相當於中文的「(做了)...之後才...」。 - 【接續】 [動詞て形] + はじめて
- 【例句】
親になってはじめて、両親の苦労がわかった。
(おやになって はじめて、りょうしんの くろうが わかった。)
(Oya ni natte hajimete, ryōshin no kurō ga wakatta.)
成為父母之後,才第一次明白雙親的辛勞。
5-II-2. 〜てからは (te kara wa)
- 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,狀態 [B] 一直持續。相當於中文的「自從...之後,就一直...」。
- 【接續】 [動詞て形] + からは
- 【例句】
この会社に入ってからは、毎日忙しい。
(この かいしゃに はいって からは、まいにち いそがしい。)
(Kono kaisha ni haitte kara wa, mainichi isogashii.)
自從進入這家公司之後,就每天都很忙。
5-II-3. 〜てからでないと・〜てからでなければ
- 【用法・語義】 表示如果沒有先做動作 [A],就不能做動作 [B]。
強調 A 是 B 的必要條件。後項多接否定或表示不可能的表達。
相當於中文的「如果不先...就不能...」。 - 【接續】 [動詞て形] + からでないと / からでなければ
- 【例句】
この書類は、上司の許可を得てからでないと提出できません。
(この しょるいは、じょうしの きょかを えて からでないと ていしゅつできません。)
(Kono shorui wa, jōshi no kyoka o ete kara de nai to teishutsu dekimasen.)
這份文件,如果沒有先得到上司的許可,就不能提交。
5-II-4. 〜うちに・〜ないうちに (uchi ni / nai uchi ni)
- (重複項目,詳見 4-4 點,此處略過)
5-II-5. 〜上(で) (ue de)
- (重複項目,此處略過)
5-II-6. 〜て以来 (いらい) (te irai)
- 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,某個狀態 [B] 一直持續到現在。與「てからは」相似,但「以来」強調的持續性更強,且常與較大的事件搭配。相當於中文的「自從...以來」。
- 【接續】 [動詞て形] + 以来
- 【例句】
卒業して以来、一度も故郷に帰っていない。
(そつぎょうして いらい、いちども こきょうに かえっていない。)
(Sotsugyō shite irai, ichido mo kokyō ni kaette inai.)
自從畢業以來,一次都沒有回過故鄉。
5-II-7. 〜に先立さきだって・〜に先立つ
(ni sakidatte / ni sakidatsu)
- 【用法・語義】 表示在正式、重大的動作或事件 [B] 之前,先進行準備或預告動作 [A]。相當於中文的「在...之前」、「先於...」。
- 【接續】
[名詞] + に先立って
[動詞辭書形] + に先立って - 【例句】
会議の開始に先立って、資料の確認が行われた。
(かいぎの かいし にさきだって、しりょうの かくにんが おこなわれた。)
(Kaigi no kaishi ni sakidatte, shiryō no kakunin ga okonawareta.)
在會議開始之前,先進行了資料的確認。
5-II-8. 〜てからというもの (は)
(te kara to iu mono wa)
- 【用法・語義】 表示動作 [A] 發生之後,產生了極大的影響,導致狀態 [B] 徹底改變並持續至今。比「てからは」語氣更為強烈,強調影響。相當於中文的「自從...之後,(情況)就完全...了」。
- 【接續】 [動詞て形] + からというもの (は)
- 【例句】
彼が結婚してからというもの、すっかり人が変わってしまった。
(かれが けっこんして からというもの、すっかり ひとが かわってしまった。)
(Kare ga kekkon shite kara to iu mono wa, sukkari hito ga kawatte shimatta.)
自從他結婚之後,整個人就完全變了。
本系列提供您快速掃過N3~N1的文型。本篇由Gemini提供。


















