【Materials】Kurzgesagt - Leben und Größe 3

更新 發佈閱讀 10 分鐘
vocus|新世代的創作平台

Kurzgesagt : Leben und Größe 的最終章! 在前兩集我們討論了重利、表面張力、溫度對不同大小的生物的影響,這次的分享的影片主題會更進一步從生物表面積比例來探討大小對於物質交換的影響。




Wie kommt alles, was eine Zelle zum Überleben bracht, von außen in die Zelle rein? Jedes Lebewesen muss dieses Problem irgendwie lösen. So simple Dinge wie Temperatur, Schwerkraft oder Oberflächenspannung können völlig egal oder eine Todesgefahr sein.

  • Überleben (n, s) survival
  • überleben (v) survive
  • Wesen (n, s) beings
    Wesen (v) exist
    Lebewesen (n, s) living beings
  • Schwerkraft (n, f) gravity
  • völlig (a) complete, completely, total, totally


Zum Überleben brauchen Lebewesen viele verschiedene Dinge und die müssen sie irgendwie von außen nach innen transportieren.

Zu Beginn musste das Leben also einen Weg finden, um sich ganz ohne Energie Nützliches einzuverleiben und Schädliches loszuwerden.

  • einverleiben (v) absorb = übernehmen
  • loswerden (v) discard, get rid of

這句話可以先來看一個比較簡單的文法,用 um... zu... 表達目的 (類似英文的 in order to)。這是一個在初學德文時常遇到的句型,不過在這邊稍加一點變化,搭配了可分離動詞 ein|verlieben 和 los|werden 做使用,所以 zu 會放在動詞前綴和動詞中間。

Nützliches 和 Schädliches 是形容詞轉名詞的用法,注意,此用法在自然科學類的內容中十分常見。通常會將形容詞直接大寫,以中性單數的形式呈現 (所以字尾會是 -es, -em, -en,根據格位判斷),偶爾以複數方式呈現;在此句 Nützliches 和 Schädliches 是做無冠詞 (不指定概念) + Akkusativ,-es 作為字尾。

名詞化形容詞的字尾仍根據形容詞字尾變化規則!

名詞化形容詞定冠詞及無冠詞整理 (以中性單數為例) :

  • 主格 : Das Nützliche v.s Nützliches
  • 受格 : Das Nützliche v.s Nützliches
  • 與格 : Dem Nützlichen v.s Nützlichem
  • 所有格 : Des Nützlichen v.s Nützlichen


Die ersten Lebensformen waren zum Glück so winzig klein, dass sie dafür einen kostenlosen Transportweg nutzen konnten : die sogenannte Diffusion.

Gibst du z.B. ein Stück Würfelzucker in ein Glas Wasser, befindet sich zuerst an einer Stelle sehr viel Zucker und überall sonst keiner. Dann lösen sich die Zuckermoleküle im Wasser auf. Dadurch breiten sich die Zuckermoleküle langsam aus.

  • sich auflösen (v) dissolve
  • sich ausbreiten (v) spread, diffuse
    ausbreiten (v) unfold, stretch
    Breite (n, f) width
    z.B.:
  • Der Vogel breitete seine Flügel aus und flog davon.
  • Das Feuer brietete sich schnell aus.


Größer zu sein hat aber auch seine Vorteile. Man wird z.B. nicht so leicht gefressen und hat es selber viel leichter, andere zu fressen.

Die Zellgröße ist aber beschränkt durch die Distanz, über die das Zellinnere durch Diffusion noch ausreichend mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt werden kann.

Ein clevererer Weg, dieses Problem zu umgehen, sind mehrzellige Strukturen. Lebewesen, die nicht aus einer, sondern aus vielen bestehen. Diffusion funktioniert mit vielen kleinen Einheiten nämlich besser als mit einer großen.

  • beschränkt (a) limited
  • ausreichend (a) sufficient
  • Stoff, -e (n, m) substance
    z.B.: nützliche Stoffe, schädliche Stoffe (harmful)
  • versorgen (v) provide

這個段落我們要講解兩個文法,第一個是 "die Distanz, über die das Zellinnere...",第二個 die 指的就是前面的 die Distanz,這裡是德文的關係代名詞的用法 (以後的文章有機會會詳細介紹),所以整句話依照德文結構的翻譯是 : 但是細胞的大小是被距離限制住的, 什麼的距離呢? 補充說明 -- 超越此距離細胞內部可以透過過散作用使足夠的氧氣及營養物質被提供。

當然,中文不太會這樣敘述,所以整理一下 : 但是細胞的大小是被其內部還能透過擴散得到足夠的氧氣與養分的距離限制 (這時候就能充分體會到兩種語言語序結構上的差異了。

第二個值得講解的文法,為什麼是 mit Sauerstoff 但是 mit Nährstoffen? 兩個同樣以 -stoff 名詞結尾的單字卻用不同的文法規則? 這邊是因為 Sauerstoff (n, m) 氧氣,是不可數名詞,所以採用單數 + 陽性的字尾文法規則;而 Nährstoffe 是複數,代表各種類型的營養,加上 mit 後面接 Dativ 格位,所以複數字尾 -e 變化為 -en。


Je größer ein Lebewesen ist, umso mehr versteckte Oberfläche wird benötigt.

Zum Überleben stellt er aus Luft und Sonnenlicht Zucker her. Dazu braucht er so viel Oberfläche wie nur möglich.

Das Gleiche gilt für Wurzeln. Hier vergrößern Tausende kleine Härchen die Oberfläche, über die Wasser aus der Erde aufgenommen werden kann.

  • herstellen (v) make, produce
  • wie nur möglich = as possible



留言
avatar-img
Das Baumloch
17會員
46內容數
歡迎來到 Baumloch 學習德文及互相交流語言學習小技巧! Baumloch 在德語是樹洞的意思,語言的精進並非一時可達成,而是透過每日點滴累積來實現。 平日閒暇在來這棵小樹洞裡學習吧!
Das Baumloch的其他內容
2025/12/25
在接近年末的氛圍下,該來介紹一些讓人暖心又暖胃的甜點~ 來了解一下德國常見的甜點種類及名字、還有該如何敘述一下滋味和口感! 首先,我想一定要來解釋一下在德國甜點中常出現的幾個名詞 : 1. Kuchen 簡單、一般的單層蛋糕 2. Torte 夾層蛋糕...
Thumbnail
2025/12/25
在接近年末的氛圍下,該來介紹一些讓人暖心又暖胃的甜點~ 來了解一下德國常見的甜點種類及名字、還有該如何敘述一下滋味和口感! 首先,我想一定要來解釋一下在德國甜點中常出現的幾個名詞 : 1. Kuchen 簡單、一般的單層蛋糕 2. Torte 夾層蛋糕...
Thumbnail
2025/11/30
The Gerund 德文要描繪主動、進行中的動作作為形容詞,會以動詞 + d (類似英文的進行式)。 我們直接來看幾個常見的例句更好理解 : Ich setze neben den lessenden Man. 我坐在這位正在看書的男人旁。
Thumbnail
2025/11/30
The Gerund 德文要描繪主動、進行中的動作作為形容詞,會以動詞 + d (類似英文的進行式)。 我們直接來看幾個常見的例句更好理解 : Ich setze neben den lessenden Man. 我坐在這位正在看書的男人旁。
Thumbnail
2025/11/25
Jedes Tier ist perfekt an seine jewelige Größe angepasst, und wrüde grausam zugrunde gehen, wenn es plötzlich wachsen oder schrumpfen würde. Ein Af
Thumbnail
2025/11/25
Jedes Tier ist perfekt an seine jewelige Größe angepasst, und wrüde grausam zugrunde gehen, wenn es plötzlich wachsen oder schrumpfen würde. Ein Af
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
[3]德文練功中 - du/ihr/Sie命令句練習
Thumbnail
[3]德文練功中 - du/ihr/Sie命令句練習
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
德文命令句的變化規則,包含du、ihr和Sie三種對象,並附例句說明。
Thumbnail
德文命令句的變化規則,包含du、ihr和Sie三種對象,並附例句說明。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
經過一段時間努力,通過歌德C1,當然也發現更多可用資源,今天就來和大家更新一下我在學習B2-C1之間使用的免費德文學習資源!這邊不會重複第一篇德文的免費學習資源哪裡找?已經分享過的資源。如果有需要請參閱連結看原文。
Thumbnail
經過一段時間努力,通過歌德C1,當然也發現更多可用資源,今天就來和大家更新一下我在學習B2-C1之間使用的免費德文學習資源!這邊不會重複第一篇德文的免費學習資源哪裡找?已經分享過的資源。如果有需要請參閱連結看原文。
Thumbnail
台中德文課程首推福爾摩莎外語中心,為什麼這麼說呢?因為福爾摩莎外語中心除了擁有專業級外師外,更依照不同年齡需求提供成人德文教學、兒童德文學習、客製化小班教學等,是你在台中學德文的最佳首選! 一、台中德文補習班-福爾摩莎語言中心 二、台中學德文就找福爾摩莎,多元課程滿足你的需求 三、兒童德文補習班推薦
Thumbnail
台中德文課程首推福爾摩莎外語中心,為什麼這麼說呢?因為福爾摩莎外語中心除了擁有專業級外師外,更依照不同年齡需求提供成人德文教學、兒童德文學習、客製化小班教學等,是你在台中學德文的最佳首選! 一、台中德文補習班-福爾摩莎語言中心 二、台中學德文就找福爾摩莎,多元課程滿足你的需求 三、兒童德文補習班推薦
Thumbnail
Finanzthriller(金融驚悚小說) Wirtschaftskrimi(經濟犯罪小說) Bankenskandal(銀行醜聞) Geldwäsche(洗錢)
Thumbnail
Finanzthriller(金融驚悚小說) Wirtschaftskrimi(經濟犯罪小說) Bankenskandal(銀行醜聞) Geldwäsche(洗錢)
Thumbnail
準備歌德德文A1考試?本文分享我的準備經驗,包含參考書推薦、10天衝刺讀書計畫、以及考試當天流程和注意事項,幫助你有效率地通過A1檢定!
Thumbnail
準備歌德德文A1考試?本文分享我的準備經驗,包含參考書推薦、10天衝刺讀書計畫、以及考試當天流程和注意事項,幫助你有效率地通過A1檢定!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News