
🗓 今日的小小開場白
創意市集跟跳蚤市場根本是錢包殺手,在台灣就已經被殺的體無完膚,日本的到底會有多恐怖呢?
很喜歡逛創意市集也很愛在跳蚤市場流連忘返,大家有推薦好逛的地點嗎?下次有機會再把這兩個主題拆開來整理,歡迎留言告訴我你比較喜歡逛哪一種市集。📝 今日單字
【動詞】
作(つく)る:製作
見(み)て回(まわ)る:到處看看、逛逛
込(こ)める:傾注、包含(心意、感情等)
安(やす)くする:算便宜一點
考(かんが)える:考慮
【名詞】
マルシェ:市集(日本文創市集常用)
フリーマーケット:跳蚤市場(常簡稱 フリマ)
手作(てづく)り:手工製作
作品(さくひん):作品
作家(さっか):創作者、作家
値段(ねだん):價格
コンセプト:概念、理念
💬 例句練習
1️⃣ 週末(しゅうまつ)はマルシェを見(み)て回(まわ)るのが好(す)きです。
週末我喜歡到處逛市集。
2️⃣ これは手作(てづく)りですか。
這是手工製作的嗎?
3️⃣ とても素敵(すてき)な作品(さくひん)ですね。
非常棒的作品呢。
4️⃣ この作品(さくひん)のコンセプトは何(なん)ですか。
這個作品的理念是什麼呢?
5️⃣ どんな思(おも)いを込(こ)めて作(つく)りましたか。
這件作品是抱著什麼樣的想法創作的呢?
6️⃣ 作家(さっか)さんと話(はな)すのが楽(たの)しいです。
和創作者聊天很有趣。
7️⃣ 少(すこ)し安(やす)くしてもらえますか。
可以算便宜一點嗎?
8️⃣ 二(ふた)つ買(か)うと、安(やす)くなりますか。
買兩個的話,會算便宜一點嗎?
9️⃣ もう少(すこ)し考(かんが)えます。
我再考慮一下。
🔟 これをください。
請給我這個。
🗣️ 一來一往小對話
A:すみません、二(ふた)つ買(か)うと、少(すこ)し安(やす)くなりますか。
不好意思,如果買兩個的話,可以稍微算便宜一點嗎?
B:はい、二(ふた)つで千円(せんえん)にしますよ。
好啊,兩個算你一千日圓喔。
📌 今日的簡單文法
〜と、安(やす)くなりますか
用來詢問「如果~的話,會變便宜嗎?」
👉 二(ふた)つ買(か)うと、安(やす)くなりますか。
買兩個的話,會變便宜嗎?
👉 まとめ買(が)いすると、安(やす)くなりますか。
一次多買幾個的話,會變便宜嗎?
🔔 最後提醒
以上內容皆由我自己整理並搭配 AI 校對,如果有任何錯誤,請務必留言告訴我,希望我們一起相伴,把旅行日文準備得更完整~🗓️✨


























