それで良かったと
これで良かったと
健やかに笑い合える日まで
何もないけれど全て差し出すよ
手を放す、軽くなる、満ちてゆく
即便我一無所有,仍要把全部奉獻給妳。
-------------------------中文歌詞的話可以參考:這篇文章
今天是減藥的第12天。
月經來之後開始變得很想很想很想睡覺,這兩天都是九點吃藥之後就關燈睡覺了,半夜沒有醒來了,但是鬧鐘響之前會醒來。
頭還是很痛,經血也是滴滴答答的,所以我這次喝了兩罐葡萄汁。
這篇放的這首歌是昨天在網路上海巡的時候聽到的,雖然我個人在國中夏之雪(還有人知道這部日劇嗎?) 之後就很少再看日劇,最近最近最近看的一部應該是金魚妻了吧,結果直接被主角們的顏質毆打到重傷,不得不說,韓國人真的好看太多了 (抱歉了我是個人的外貌取向) 日本的歌曲更是很少聽,但偶爾聽到的時候會覺得他們的文化造詣很深。
(跟韓國相比哈哈),畢竟韓國很多很多的歌詞都毫無意義。
這首歌我很喜歡第二段開始的編曲,聽起來很輕快,但中文歌詞卻是相對沉重的。
這就像是戴著面具的我們一樣,我們用著無害、快樂的面具包裝著自己,拆開包裝的話會發現我們根本殘破不堪。
上週我先用平板 (iPad Air 5)下載了誠品的電子書APP,然後就順便買了兩本書。
一天看完一本,蠻好的,可能是因為我的閱讀速度算快,所以我沒有感覺得任何不適,本來以為會非常不習慣的排版,竟然也意外適應了。不過間距還在調整適應中就是了。
首先我看的第一本是當蟋蟀慢慢痊癒時,在那之前我沒有先看過這本書的任何分享或是解析,就是直接裸看(?)就對了。故事主要以兩個支線進行,一個是有天醒來,發現腦袋進駐了憂鬱感的蟋蟀,另一個則是一直想要爬到樹頂的大象。
大象的支線讓我很煩躁,因為大象根本不可能爬樹啊(!!!!!!!!!!!!!),看完書之後我才上網找相關的隱喻跟分析,書裡大象的角色,是一種「陪伴的對照」,大象的努力是在提醒蟋蟀 (受憂鬱症困擾的人們),世界上不是只有自己一個人在奮戰。
整本書裡面沒有特別喜歡哪個角色,但我喜歡蟋蟀把自己埋在土裡的那段。
先,這樣吧。





















