
日文的「對不起;很抱歉;不好意思」要怎麼說?本篇文章將說明日語「對不起;很抱歉;不好意思」的說法,以及詳細解析這句話的使用情境,可以提升日語會話的能力,讓你越來越敢開口說日語。
すみません。
ごめんなさい。
申し訳ございません。
(もうしわけございません)
對不起;很抱歉;不好意思
解說:在日常生活中,すみません是使用頻率很高的詞。「すみません」的基本用法是表示道歉,以及在給別人添麻煩時表達歉意。
例如:在擁擠的電車或公車上,不小心踩到別人的腳,說「すみません」。
打錯電話,向對方道歉時,也可以說「すみません」。
「すみません」、「ごめんなさい」以及「申し訳ございません」都表示「對不起」,主要依照對象與場合的正式程度來選擇使用:
1. 對不認識的人、不熟的人
在外面對陌生人或不熟的人,通常使用「すみません」。
例如:在擁擠的電車或公車上要下車時,必須穿過人群,可以說:「すみません」。相當於中文的「不好意思,借過」。
在商店想請店員過來時,也會說:「すみません」。
2.對熟人、朋友、家人
對自己的朋友或家人,不論是嚴重或輕微的道歉,一般使用「ごめんなさい」。口語中常簡化為「ごめん」例如:對男朋友或女朋友道歉時,就用「ごめんなさい」,或是簡稱「ごめん」。

男朋友向女朋友道歉 (圖片來自Photo-ac)
3. 對上司、同事、客戶
在職場上對上司、同事或客戶時,需要使用較有禮貌的說法。一般的小失誤,可以用:「すみません」。但如果是工作上較嚴重的錯誤,用「すみません」誠意不足,通常要使用更正式的敬語:「申し訳ございません(もうしわけございません)」,這個表達方式帶有「非常抱歉、深感抱歉」的語氣,是日文中最正式的道歉說法之一。

在公司道歉 (圖片來自Photo-ac)
──────────────────────
紫丸日文單字之泉網址:
https://vocus.cc/salon/murasakimaru/room/Japanese
紫丸日文單字之泉五大分類:
──────────────────────
















